Shloka 12

हृत्पद्मकर्णिकामध्ये शङ्खचक्रगदाब्जवान् / श्रीवत्सकौस्तुभयुतो वनमालाश्रिया युतः

hṛtpadmakarṇikāmadhye śaṅkhacakragadābjavān / śrīvatsakaustubhayuto vanamālāśriyā yutaḥ

In der Mitte des Herzlotus, im Kelch, soll man den Herrn schauen, der Muschel, Diskus, Keule und Lotos trägt—geschmückt mit dem Śrīvatsa-Zeichen und dem Kaustubha-Juwel, strahlend im Glanz einer Waldblumengirlande.

हृत्-पद्म-कर्णिका-मध्येin the middle of the heart-lotus’s pericarp
हृत्-पद्म-कर्णिका-मध्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृत् (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + कर्णिका (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; अर्थः—हृदय-पद्मस्य कर्णिकायाः मध्ये
शङ्ख-चक्र-गदा-अब्ज-वान्possessing conch, discus, mace, and lotus
शङ्ख-चक्र-गदा-अब्ज-वान्:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject attribute/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (शङ्खचक्रगदाब्ज) + वत्-प्रत्ययान्त; विशेषण
श्रीवत्स-कौस्तुभ-युतःendowed with Śrīvatsa and Kaustubha
श्रीवत्स-कौस्तुभ-युतः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject attribute/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + कौस्तुभ (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त; युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (श्रीवत्सकौस्तुभ) + युत (क्त-प्रत्ययान्त, 'युक्त'); विशेषण
वनमाला-श्रियाwith the splendor of a forest-garland
वनमाला-श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवनमाला (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वनमालायाः श्रीः)
युतःjoined; endowed
युतः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject attribute/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, describing inner meditation on Vishnu)

Concept: Antaryāmin-upāsanā: contemplate Viṣṇu within the heart-lotus, endowed with conch, discus, mace, lotus, Śrīvatsa and Kaustubha.

Vedantic Theme: Saguna Brahman as accessible focus; the Lord as inner ruler (antaryāmin) approached through dhyāna-bhakti.

Application: Practice heart-centered visualization: place attention at the heart, imagine a lotus and its pericarp, then the four-armed Lord with specific attributes; use this as a stable dhyāna-krama.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner sacred space

Related Themes: Garuda Purana 1.44.11 (mūrti as support for steadiness); Garuda Purana 1.44.15 (meditation, praise, japa leading to liberation)

V
Vishnu
S
Shankha
C
Chakra
G
Gada
P
Padma
S
Shrivatsa
K
Kaustubha
V
Vanamala

FAQs

This verse teaches antar-dhyāna (inner contemplation): placing Vishnu’s form in the heart-lotus steadies the mind and anchors devotion, making remembrance of Narayana a direct means toward purification and liberation.

By emphasizing constant inner remembrance of Vishnu’s auspicious form, it points to a devotional-meditative path where the mind is trained to turn to Narayana—supporting a sattvic life and a death oriented toward moksha.

Use this as a daily visualization: in a few quiet minutes, contemplate Vishnu in the heart-lotus with His four emblems; let this guide ethical choices, calm fear, and strengthen steady bhakti.