Shloka 11

ब्राह्मण्या कर्तितं सूत्रं त्रिगुणं त्रिगुणीकृतम् / ॐ कारो ऽथ शिवः सोमो ह्यग्निर्ब्रह्या फणी रविः

brāhmaṇyā kartitaṃ sūtraṃ triguṇaṃ triguṇīkṛtam / oṃ kāro 'tha śivaḥ somo hyagnirbrahyā phaṇī raviḥ

Die heilige Schnur (yajñopavīta), von einer brāhmaṇa-Frau gefertigt, ist dreifach und wiederum dreifach verflochten. Ihre drei Stränge sind zu betrachten als Oṃ, als Śiva, als Soma, als Agni, als Brahmā, als Nāga (die Schlange) und als Ravi (die Sonne).

ब्राह्मण्याby a brāhmaṇī
ब्राह्मण्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (by a brāhmaṇī/woman of brāhmaṇa)
कर्तितम्made/prepared
कर्तितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्/कॄत् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘कृत/निर्मित’ अर्थे
सूत्रम्thread
सूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
त्रिगुणम्threefold; having three strands
त्रिगुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयो गुणाः यस्मिन्)
त्रिगुणीकृतम्made triple-stranded
त्रिगुणीकृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिगुणी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘त्रिगुणी-कृत’ = made into three strands
Oṃ
:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-शब्द (sacred syllable), अव्यय
कारःthe syllable/utterance
कारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कार’ = syllable/utterance
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-निपात (then/now)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सोमःSoma
सोमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ब्रह्याBrahmā/Brahyā (as read)
ब्रह्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; पाठभेदः सम्भवः: ‘ब्रह्मा’ (पुं, प्रथमा)
फणीthe serpent
फणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफणी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘सर्प’ अर्थे
रविःthe Sun
रविः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Symbolic superimposition (bhāvanā/adhyāropa) of cosmic principles and deities onto the yajñopavīta to sanctify conduct.

Vedantic Theme: From nāma-rūpa symbols to inner contemplation; unity of the sacred (eka-tattva) expressed through many devatā-forms.

Application: While wearing/handling the sacred thread, cultivate mindful remembrance: see it as a support for mantra-japa, self-restraint, and reverence for the cosmic order.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: upanayana/ritual seat

Related Themes: Garuda Purana 1.43.12 (deities in strands and tri-cord)

O
Om (Oṃkāra)
S
Shiva
S
Soma
A
Agni
B
Brahma
P
Phani (Nāga)
R
Ravi (Sun)

FAQs

This verse frames the sacred thread as a ritually empowered, threefold (and triplicated) emblem of divine principles—meant for contemplation as Oṃ and as key deities—thereby linking daily conduct and rites to dharma.

Indirectly: by emphasizing correct ritual identity and sacred symbolism, it supports the dharmic discipline that purifies karma—an essential foundation in Garuda Purana teachings about post-death outcomes.

Treat sacred markers and daily rites as mindful practice: remember the thread’s threefold discipline (purity, restraint, remembrance of the Divine) rather than wearing it as mere custom.