Shloka 49

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

गन्धं पुष्पं तथा धूपं दीपं नैवेद्यमेव च / प्रदक्षिणं नमस्कारं जप्यं तस्मै समर्पयेत्

gandhaṃ puṣpaṃ tathā dhūpaṃ dīpaṃ naivedyameva ca / pradakṣiṇaṃ namaskāraṃ japyaṃ tasmai samarpayet

Man soll Ihm Duft, Blumen, Weihrauch, eine Lampe und Naivedya (Speiseopfer) darbringen; und Ihm auch Pradakṣiṇā (heilige Umrundung), Niederwerfung und Japa (Mantra-Rezitation) weihen.

गन्धम्fragrance
गन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपमानार्थक क्रियाविशेषण (adverb: likewise/also)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दीपम्lamp
दीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नैवेद्यम्food offering
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis: indeed/only)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: and)
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नमस्कारम्salutation
नमस्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जप्यम्(that which is) to be recited; japa
जप्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप्य (कृदन्त; √जप् (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be recited')
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
समर्पयेत्should offer/dedicate
समर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Upacara-seva: offering sensory objects and devotional acts to the Lord as consecration of body, speech, and mind.

Vedantic Theme: Ishvara-arpaṇa and karma-yoga orientation: actions become purifying when dedicated to the Supreme; devotion as a means to inner tranquility.

Application: Establish a daily puja routine: offer fragrance/flowers/incense/lamp/food, then circumambulate, prostrate, and do japa; mentally dedicate all actions to Vishnu.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: temple/altar (implied)

Related Themes: Garuda Purana (Uttara/Preta sections often recommend Vishnu-nama and worship as protection; general puja framework echoed across chapters)

FAQs

This verse presents the standard upacāras (ritual services) of pūjā, teaching that sensory offerings and devotional acts are to be consciously dedicated to the deity as an expression of bhakti and dharma.

Indirectly, it emphasizes devotional discipline—regular worship through offerings, pradakṣiṇā, namaskāra, and japa—which the Garuda Purana treats as merit-generating conduct that supports spiritual uplift and auspicious destiny.

Perform simple daily worship: offer a flower or fragrance, light a lamp, offer food, and add a brief japa with pranāma—mentally dedicating each act to the Divine.