Shloka 41

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

खड्गं च मुसलं पाशमङ्कुशं सशरं धनुः / पूजयेत्पूर्वतो रुद्र एभिर्मन्त्रैः स्वनामकैः

khaḍgaṃ ca musalaṃ pāśamaṅkuśaṃ saśaraṃ dhanuḥ / pūjayetpūrvato rudra ebhirmantraiḥ svanāmakaiḥ

In östlicher Richtung soll man Rudra verehren, indem man Schwert, Keule (musala), Schlinge (pāśa), Hakenstab (aṅkuśa) sowie Bogen mit Pfeilen darbringt. Dies geschehe mit Mantras, die ihre jeweiligen Namen tragen.

खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मुसलम्club/pestle
मुसलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
पाशम्noose
पाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
अङ्कुशम्goad
अङ्कुशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
सशरम्with arrows
सशरम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस-शर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—सह शरैः (सहबहुव्रीह्यर्थेऽपि प्रयोगः), विशेषणम् (धनुः)
धनुःbow
धनुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन (रूपम्: धनुः)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
पूर्वतःfrom/in the east
पूर्वतः:
Adhikarana (Directional)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय (adverb of direction)
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन
एभिःwith these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक/स्त्री, तृतीया (3rd), बहुवचन; साधन/सहकारक-प्रयोगः
मन्त्रैःby/with mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), बहुवचन
स्वनामकैःbearing their own names
स्वनामकैः:
Karana (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व-नामक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—स्वं नाम यस्य (नामक) ‘having one’s own names’; विशेषणम् (मन्त्रैः)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Protection is invoked through disciplined mantra and symbolic offerings; naming (svanamaka-mantra) aligns speech with the invoked power.

Vedantic Theme: Shakti of mantra: sound-form correspondence; controlled Rudra-energy as guardian rather than chaos.

Application: Use precise naming and intention in protective practices; treat ‘weapons’ as inner tools—discernment, restraint, courage, and focused will.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: directional altar placement

Related Themes: Garuda Purana 1.34 (astra-puja; Rudra invocation; mantra-by-name practice)

R
Rudra (Shiva)

FAQs

This verse presents a specific worship-method (vidhi) where Rudra is honored with symbolic implements (sword, mace, noose, goad, bow and arrows) using name-specific mantras, indicating a structured, protective, and rule-based ritual approach.

Indirectly: it emphasizes ritual correctness and protective invocation of deities, which in Garuda Purana contexts supports the broader framework of rites meant to safeguard and guide the departed or the living through spiritually perilous transitions.

Follow disciplined, tradition-consistent worship: use clear intention, correct mantras, and mindful ritual orientation (such as facing east) when performing devotional practices or ancestral/death-related rites.