Shloka 14

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

ततश्च दर्शयेन्मुद्रां शङ्खपद्मादिकां शुभाम् / ध्यायेद्ध्यात्वार्चयेद्विष्णुं मूलमन्त्रेण शङ्कर

tataśca darśayenmudrāṃ śaṅkhapadmādikāṃ śubhām / dhyāyeddhyātvārcayedviṣṇuṃ mūlamantreṇa śaṅkara

Dann soll man die glückverheißenden Mudrās zeigen, wie die der Muschel (Śaṅkha) und des Lotos (Padma); nach der Meditation verehre man Viṣṇu mit dem Wurzelmantra—o Śaṅkara.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/सम्बन्धबोधक): 'ततः' = thereafter/then
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/संयोजक): and
दर्शयेत्should show
दर्शयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense 'to show'
मुद्राम्mudrā (hand-gesture)
मुद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmudrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
शङ्खपद्मादिकाम्(mudrā) of conch, lotus, etc.
शङ्खपद्मादिकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkha + padma + ādika (प्रातिपदिक-समाहार)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'शङ्ख-पद्म-आदिक' = conch, lotus, etc.; विशेषण (मुद्रां)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मुद्रां)
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (ध्यै) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dhyai (ध्यै) (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): having meditated
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (अर्च्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
मूलमन्त्रेणwith the root-mantra
मूलमन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmūla + mantra (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; 'मूल-मन्त्र' = root mantra
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Likely Lord Viṣṇu (in instruction mode); verse addresses “Śaṅkara,” indicating a quoted/embedded address within the ritual teaching.

Concept: Mudrā, dhyāna, and mūlamantra unify body–mind–speech in Viṣṇu worship.

Vedantic Theme: Īśvara-upāsanā as citta-śuddhi leading toward steadiness (ekāgratā) and śānti.

Application: Before pūjā, perform śaṅkha/padma mudrās, settle into brief dhyāna, then offer arcana while repeating the chosen Viṣṇu mūlamantra with attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space (pūjā-sthāna/maṇḍapa)

Related Themes: Garuda Purana 1.34 (pūjā-vidhi sequence: mudrā → āvāhana → maṇḍala-pūjā → dvāra-devatā)

V
Viṣṇu
Ś
Śaṅkara

FAQs

This verse treats mudrā as part of correct ritual sequencing—auspicious seals (like conch and lotus) accompany meditation and prepare the practitioner for proper worship of Viṣṇu.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it emphasizes devotional discipline—dhyāna, mudrā, and mantra-based worship—which the text presents as supportive of spiritual purity and auspicious outcomes.

Maintain a clear order in practice: begin with focused meditation, use simple symbolic gestures (or mindful intention), and recite a core mantra consistently while performing worship.