Shloka 4

ॐ विष्णवे त्रैलोक्यमोहनाय नमः / ॐ श्रीं क्लीं त्रैलोक्यमोहनाय विप्णवे नमः

oṃ viṣṇave trailokyamohanāya namaḥ / oṃ śrīṃ klīṃ trailokyamohanāya vipṇave namaḥ

Om – Ehrerbietung sei Lord Viṣṇu, dem Bezauberer der drei Welten. Om – Śrīṃ und Klīṃ – Ehrerbietung sei Lord Viṣṇu, dem Bezauberer der drei Welten.

Oṃ
:
Sambandha (Mantra marker)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
त्रैलोक्यमोहनायto the deluder of the three worlds
त्रैलोक्यमोहनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + मोहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः-प्रयोगः
Oṃ
:
Sambandha (Mantra marker)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव
श्रींśrīṃ
श्रीं:
Sambandha (Mantra marker)
TypeIndeclinable
Rootश्रीं (बीज)
Formबीजाक्षर
क्लींklīṃ
क्लीं:
Sambandha (Mantra marker)
TypeIndeclinable
Rootक्लीं (बीज)
Formबीजाक्षर
त्रैलोक्यमोहनायto the deluder of the three worlds
त्रैलोक्यमोहनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + मोहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
विप्णवेto Viṣṇu
विप्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; पाठे ‘विप्णवे’ इति लेखदोषः (विष्णवे)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः-प्रयोगः

Narrator/Mantra-invocation (used within the chapter’s ritual framing; not a dialogue line between Viṣṇu and Garuḍa)

Concept: Viṣṇu is invoked directly as Trailokya-mohana; bīja-syllables are presented as intensifiers/keys for mantra efficacy.

Vedantic Theme: Saguna-brahman upāsanā: the same supreme is approached through name (Viṣṇu) and power-epithet (Trailokya-mohana), with śakti-coded bījas.

Application: For daily practice, choose either the simple namaḥ-mantra or the bīja-augmented version depending on tradition/initiation; keep intention sāttvika.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: 1.29.3 parallel condensed mantras to Śrīdhara/Puruṣottama; 1.29.5 instruction on contemplating mantras separately or in condensed form

V
Vishnu

FAQs

This verse functions as a devotional invocation to Viṣṇu as the one who influences and protects across all three worlds, setting an auspicious, protective tone for ritual or recitation.

Indirectly: by invoking Viṣṇu’s all-pervading sovereignty over the three worlds, it frames later teachings on dharma and post-death states under divine protection and order.

Use it as a short daily Viṣṇu-nāma mantra before study, pūjā, or remembrance of the departed—cultivating steadiness, devotion, and auspicious intent.