Shloka 35

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

एषुविश्वं प्रभवति खण्डजं मायया यथा / आदावन्ते च सन्त्येते नामरूपक्रियादयः

eṣuviśvaṃ prabhavati khaṇḍajaṃ māyayā yathā / ādāvante ca santyete nāmarūpakriyādayaḥ

In diesen (Elementen/Zuständen) entsteht das Universum und erscheint, als sei es zersplittert und unterschieden, gleichsam durch Māyā hervorgebracht. Am Anfang wie am Ende bleiben diese bestehen: Name, Gestalt, Handlung und die übrigen weltlichen Unterscheidungen.

एषुin these
एषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Locative), बहुवचन; सर्वनाम
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्रभवतिarises/comes into being
प्रभवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
खण्डजम्born of parts/fragmentary
खण्डजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootखण्ड (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त-प्रातिपदिक, √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (खण्डात् जातम्)
माययाby māyā/illusion
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-वाचक (comparative particle)
आदौin the beginning
आदौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (idiomatic: 'in the beginning')
अन्तेin the end
अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
नामरूपक्रियादयःname, form, action, and the rest
नामरूपक्रियादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाम (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (नाम-रूप-क्रिया-आदयः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The universe appears differentiated (khaṇḍaja/khanda-vat) through māyā; nāma, rūpa, kriyā and related distinctions persist as the framework of worldly experience across beginnings and endings.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa as superimposition (adhyāsa) upon Brahman; māyā as the principle of apparent multiplicity.

Application: Practice viveka: notice how ‘name/form/function’ structure perception; loosen reification by seeing them as conceptual overlays.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana jñāna passages on māyā and nāma-rūpa (contextual)

V
Vishnu
G
Garuda
M
Maya

FAQs

The verse uses māyā to explain how the one reality is experienced as a divided, differentiated universe—an appearance of fragmentation rather than an ultimate split.

By emphasizing nāma-rūpa-kriyā (name, form, action), it points to the framework through which beings experience karma and embodiment—categories that condition the jīva’s worldly and post-death experiences.

Treat worldly identities and roles (name/form/actions) as transient; act ethically without clinging, and use spiritual practice to see beyond mere appearances.