Shloka 27

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यः समाहृत्य हितो हि सः / सहसा सह बुद्ध्या च प्रत्याहारेषु संस्थितः

indriyāṇīndriyārthebhyaḥ samāhṛtya hito hi saḥ / sahasā saha buddhyā ca pratyāhāreṣu saṃsthitaḥ

Wahrhaft begünstigt ist, wer die Sinne von ihren Objekten zurücksammelt; sogleich, und zusammen mit unterscheidender Einsicht (buddhi), wird er in der Übung des pratyāhāra (Sinnesrückzug) gefestigt.

indriyāṇithe senses
indriyāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्म
indriya-arthebhyaḥfrom the objects of the senses
indriya-arthebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; इन्द्रिय-अर्थः = इन्द्रियाणां अर्थाः (षष्ठी-तत्पुरुष); अपादान
samāhṛtyahaving withdrawn/collected
samāhṛtya:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√hṛ (हृ, धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
hitaḥbeneficial/wholesome
hitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक; √dhā/√hi? lexical adj.)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (सः)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम; कर्ता
sahasāforcibly/suddenly
sahasā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: suddenly/forcibly)
sahawith
saha:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-शब्दः (preposition-like indeclinable: with)
buddhyāby/with the intellect
buddhyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
pratyāhāreṣuin the states/practices of pratyāhāra
pratyāhāreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratyāhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; अधिकरण
saṃsthitaḥis established/steadfast
saṃsthitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (स्था, धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pratyāhāra succeeds when senses are recollected promptly and guided by buddhi (discernment), yielding true welfare (hita).

Vedantic Theme: Buddhi-yukta vairāgya: discrimination supports withdrawal, preparing for dhāraṇā/dhyāna and self-knowledge.

Application: Use ‘buddhi-checks’: label distractions, decide to return, and re-anchor in mantra/breath; practice short cycles frequently to build reflexive withdrawal.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.235.26 (definition of pratyāhāra); Garuda Purana 1.235.28 (dhāraṇā in Brahman after prāṇāyāma)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents pratyāhāra as a direct spiritual benefit: drawing the senses away from their objects, guided by buddhi, stabilizes the practitioner and supports higher meditation.

By emphasizing control of the senses and discriminative intelligence, the verse points to inner discipline that reduces bondage to desire—one of the causes of karmic entanglement that shapes post-death trajectories.

Regularly pause sensory impulses (screens, cravings, distractions), consciously redirect attention inward, and use buddhi (discernment) to choose what is wholesome—this is everyday pratyāhāra.