Shloka 52

Acyuta/Vāsudeva Stotra: Avatāra-Salutations, Ritual Totality, Forgiveness Prayer, and Phalaśruti

अचिराल्लभते मोक्षं छित्वा संसारबन्धनम् / अन्यो ऽपि यो जपेद्भक्त्या त्रिसन्ध्यं नियतः शुचिः

acirāllabhate mokṣaṃ chitvā saṃsārabandhanam / anyo 'pi yo japedbhaktyā trisandhyaṃ niyataḥ śuciḥ

Er erlangt bald Mokṣa, indem er die Fesseln des Saṃsāra durchtrennt. Auch ein anderer—diszipliniert und rein, der mit Bhakti zur dreifachen Sandhyā (Morgendämmerung, Mittag, Abenddämmerung) Japa wiederholt—erhält ebenso diese befreiende Frucht.

अचिरात्soon/after a short time
अचिरात्:
Apadana (Source/अवधि-अपादान)
TypeNoun
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘अचिरात्’ = ‘शीघ्रात्/अल्पकालात्’
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
छित्वाhaving cut/broken
छित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√छिद् (धातु, त्वा-प्रत्ययान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
संसारबन्धनम्bondage of worldly existence
संसारबन्धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार + बन्धन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य बन्धनम्)
अन्यःanother person
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
जपेत्should recite/mutter
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
त्रिसन्ध्यम्at the three junction-times (morning/noon/evening)
त्रिसन्ध्यम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + सन्ध्या (प्रातिपदिके)
Formअव्ययीभाव समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial) ‘त्रिषु सन्ध्यासु’
नियतःdisciplined
नियतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत (√यम् धातु, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण ‘disciplined/regulated’
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Disciplined, pure, devotional japa—especially at the three sandhyas—cuts samsaric bondage and yields quick moksha.

Vedantic Theme: Sadhana-chatushtaya supports: shaucha and niyama; bhakti-japa as a means to chitta-shuddhi culminating in liberation.

Application: Establish a trisandhya japa routine (or a realistic adapted schedule), maintaining cleanliness, restraint, and devotional intent; track consistency rather than quantity alone.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual time-marker

Related Themes: Garuda Purana 1.234.50-54 (stotra and its fruits)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents trisandhya (dawn–noon–dusk) devotional japa, done with purity and discipline, as a direct means to sever saṃsāra-bondage and move swiftly toward mokṣa.

It frames liberation as the cutting of saṃsāra-bandhanam (the binding chain of repeated birth and death) through sustained bhakti-based practice—specifically regulated, pure, thrice-daily mantra recitation.

Maintain a steady daily spiritual routine: choose an authentic mantra/prayer, recite it with devotion at consistent times (morning, midday, evening), and support it with cleanliness and self-discipline.