Shloka 27

Acyuta/Vāsudeva Stotra: Avatāra-Salutations, Ritual Totality, Forgiveness Prayer, and Phalaśruti

त्वं श्रीः प्रभो त्वं मुष्टिसत्वं त्वं माला देव शावती / श्रीवत्सः कौस्तुभस्त्वं हि शार्ङ्गो त्वं च तथेषुधिः

tvaṃ śrīḥ prabho tvaṃ muṣṭisatvaṃ tvaṃ mālā deva śāvatī / śrīvatsaḥ kaustubhastvaṃ hi śārṅgo tvaṃ ca tatheṣudhiḥ

O Herr, du bist Śrī (Glück und Fülle) selbst; du bist die Kraft der geballten Faust, unbesiegbarer Macht. Du bist die göttliche Girlande. Du bist Śrīvatsa und der Kaustubha-Edelstein; du bist der Śārṅga-Bogen und ebenso der Köcher der Pfeile.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
श्रीःSri; splendor; Lakshmi
श्रीः:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
मुष्टिसत्वम्strength of the fist; fist-power
मुष्टिसत्वम्:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमुष्टि + सत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (here predicate); षष्ठी-तत्पुरुषः (मुष्टेः सत्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
मालाgarland
माला:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)
शावतीŚāvatī (name/epithet; unclear)
शावती:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशावती (प्रातिपदिक; पाठभेद/दुर्लभ-शब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case); अर्थ/व्युत्पत्तिः अनिश्चित (rare/unclear lexeme)
श्रीवत्सःSrivatsa mark
श्रीवत्सः:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
कौस्तुभःKaustubha jewel
कौस्तुभः:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
हिindeed; for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/causal nuance)
शार्ङ्गःŚārṅga (the bow)
शार्ङ्गः:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Connector/Adverbial (समुच्चय/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
इषुधिःquiver
इषुधिः:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootइषुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)

Garuda (Vinata-putra) praising Lord Vishnu

Concept: Śrī (Lakṣmī/auspicious fortune) and divine power are not external to the Lord; His ornaments and weapons signify inner attributes—grace, sovereignty, protection.

Vedantic Theme: Śakti-śaktimān abheda (non-difference of power and possessor); auspiciousness as Brahman’s manifest attribute in saguna devotion.

Application: Contemplate Śrīvatsa/Kaustubha as reminders of inner purity and divine presence in the heart; practice gratitude and generosity as expressions of Śrī.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial abode

Related Themes: Garuda Purana (lists of Viṣṇu’s insignia and ornaments in stotra contexts; continuity with weapons in 1.234.26 and cosmic offices in 1.234.28-29)

L
Lord Vishnu
S
Shri (Lakshmi)
S
Shrivatsa
K
Kaustubha
S
Sharnga

FAQs

This verse presents Viṣṇu as identical with His auspicious signs and weapons, emphasizing that remembrance of His attributes is a complete form of devotion and spiritual refuge.

By identifying the Lord with power (muṣṭi-sattva) and protective emblems/weapons, the verse frames devotion as a source of inner strength—an idea repeatedly used in the Purana’s guidance for facing suffering and transition.

Use this as a short Viṣṇu-stuti for daily japa or before rituals, focusing on the Lord as the source of auspiciousness (Śrī) and protection (Śārṅga and iṣudhiḥ).