Shloka 4

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

प्रयश्चित्तान्यशेषाणि तपः कर्माणि यानि वै / विद्धि तेषामशेषाणां कृष्णानुस्मरणं परम्

prayaścittānyaśeṣāṇi tapaḥ karmāṇi yāni vai / viddhi teṣāmaśeṣāṇāṃ kṛṣṇānusmaraṇaṃ param

Wisse: Unter allen Sühnen (prāyaścitta) und allen asketischen Riten ist das Höchste, das alles überragt, das Gedenken an Krishna.

प्रायश्चित्तानिexpiations
प्रायश्चित्तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रायः+चित्त)
अशेषाणिall, without remainder
अशेषाणि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of प्रायश्चित्तानि/कर्माणि)
तपःausterity, penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कर्माणिacts, rites
कर्माणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यानिwhich
यानि:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधान/निश्चयार्थे
विद्धिknow (you should know)
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तेषाम्of those
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
अशेषाणाम्of all (without remainder)
अशेषाणाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of तेषाम्)
कृष्णानुस्मरणम्remembrance of Krishna
कृष्णानुस्मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + अनुस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कृष्णस्य अनुस्मरणम्)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of कृष्णानुस्मरणम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Among all prāyaścittas and tapas-karmas, Krishna-anusmaraṇa is the highest purifier and culmination.

Vedantic Theme: Bhakti as direct sādhana that burns karma and steadies antaḥkaraṇa; inner remembrance surpasses merely external rites.

Application: Adopt daily Krishna-smaraṇa (japa, mental recollection, kīrtana) as the primary expiation alongside ethical correction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Pretakalpa/Dharmakāṇḍa sections) praising Viṣṇu-nāma as prāyaścitta; Garuda Purana passages on nāma-saṅkīrtana removing sins

K
Krishna

FAQs

This verse teaches that while many expiations and austerities exist, the Garuda Purana elevates devotion—specifically remembrance of Krishna—as the highest means of purification.

By prioritizing inner remembrance over mere external rites, the verse implies that the soul’s welfare and purification depend fundamentally on sustained divine recollection, which supports liberation-oriented consciousness.

Alongside ethical living and necessary duties, cultivate steady Krishna-smaraṇa—daily remembrance through japa, prayer, or mindful devotion—as a core practice for inner cleansing and restraint from wrongdoing.