Shloka 29

Śivapūjā-vidhi: Purifications, Sūrya–Graha Mantras, Nyāsa, and Bhūtaśuddhi leading to Śivoham-bhāva

यत्कृतं यत्करिष्यामि तत्सर्वं सुकृतं तव(तस्तवम्) / त्वं त्राता विश्वनेता च नान्योनाथो ऽस्तिमेशिव

yatkṛtaṃ yatkariṣyāmi tatsarvaṃ sukṛtaṃ tava(tastavam) / tvaṃ trātā viśvanetā ca nānyonātho 'stimeśiva

Was immer ich getan habe und was immer ich tun werde—möge all dies dir als Verdienst dargebracht sein. Du bist mein Retter und der Lenker des Universums; o glückverheißender Śiva, ich habe keinen anderen Zufluchtsort.

यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
कृतम्done
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त (past passive participle)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सुकृतम्merit, good deed
सुकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु-कृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्तान्त-शब्द; फल/कर्मवाचक
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
त्राताprotector, savior
त्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
विश्वनेताleader of the universe
विश्वनेता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + नेता (नी धातु से नेता)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विश्वस्य नेता’
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
not
:
Modifier (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अन्यother
अन्य:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
नाथःlord, protector
नाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
शिवO Shiva
शिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

A devotee addressing Lord Śiva (prayerful self-surrender within the chapter context)

Concept: Offer all actions to the Lord; rely on the deity alone as protector—ananya-śaraṇatā and karma-yoga-like consecration.

Vedantic Theme: Īśvara-arpita karma (consecrated action) leading to purification; surrender as a means to grace.

Application: Before and after tasks, mentally dedicate outcomes to the divine; cultivate ‘no other refuge’ by reducing dependence on ego-driven control.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: devotional remedies and surrender as supports for auspicious passage and purification (general thematic parallel).

S
Shiva

FAQs

This verse models complete refuge in the Divine—recognizing one ultimate protector and guide—turning life into dedicated worship rather than ego-driven action.

By offering all past and future actions to the Lord, the devotee frames deeds as consecrated (and thus merit-oriented), emphasizing intention and surrender over mere activity.

Begin and end the day by dedicating your work and choices to the Divine, acting ethically and without pride, remembering: “You are my protector; I have no other refuge.”