Shloka 15

Śivapūjā-vidhi: Purifications, Sūrya–Graha Mantras, Nyāsa, and Bhūtaśuddhi leading to Śivoham-bhāva

अर्घ्यपात्रं ततः कृत्वा तदद्भिः प्रोक्षयेद्यजेत्

arghyapātraṃ tataḥ kṛtvā tadadbhiḥ prokṣayedyajet

Dann, nachdem man das Arghya-Gefäß bereitet hat, besprenge man (Ritus und Gaben) mit diesem Wasser und vollziehe die Verehrung der Vorschrift gemäß.

अर्घ्यपात्रम्a vessel for arghya (offering-water)
अर्घ्यपात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (अर्घ्यस्य पात्रम्)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adverbial modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: thereafter/from that)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा
Formअव्ययकृदन्त (gerund), क्त्वान्त; पूर्वक्रिया
तत्that (vessel/that)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
अद्भिःwith waters
अद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअप्/अद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; अप्-शब्दस्य विशेष-रूपम् (अद्भिः)
प्रोक्षयेत्should sprinkle
प्रोक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √उक्ष्/प्रोक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
यजेत्should worship/offer
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra, ritual-vidhi context)

Concept: Ritual efficacy depends on proper preparation (pātra-siddhi) and purification (prokṣaṇa) before proceeding with worship.

Vedantic Theme: Outer śauca supports inner śauca; disciplined action (karma) can become sāttvika when aligned with sacred intention.

Application: Before any devotional act, prepare tools carefully and perform a simple purification step to stabilize attention and reverence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: altar/puja setting (arghya-pātra)

Related Themes: Garuda Purana 1.23.11-14 (mantra-nyāsa, bhūtaśuddhi as prerequisites)

FAQs

This verse presents the arghya-pātra as a required ritual implement: once prepared, its water is used for prokṣaṇa (purificatory sprinkling) before proceeding with the main act of worship.

Indirectly: it emphasizes correct ritual preparation and purification. In Garuḍa Purāṇa’s broader teaching, such orderly rites support dharma and the intended spiritual efficacy of ceremonies connected with life, death, and merit.

Before any pūjā or śrāddha-related act, keep the process disciplined: prepare the proper vessel, use clean water for sprinkling/purification, and then proceed with the worship with attention and reverence.