Shloka 1

Śivapūjā-vidhi: Purifications, Sūrya–Graha Mantras, Nyāsa, and Bhūtaśuddhi leading to Śivoham-bhāva

द्वाविंशो ऽध्यायः सूत उवाच / शिवार्चनं प्रवक्ष्यामि धर्ंमकामादिसाधनम् / त्रिभिर्मन्त्रैराचामेत्तु स्वाहान्तैः प्रणवादिकैः

dvāviṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca / śivārcanaṃ pravakṣyāmi dharṃmakāmādisādhanam / tribhirmantrairācāmettu svāhāntaiḥ praṇavādikaiḥ

Sūta sprach: „Ich werde die Verehrung Śivas darlegen, ein Mittel zur Erlangung von Dharma, Kāma und dergleichen. Man vollziehe die Ācamana mit drei Mantras, beginnend mit der Praṇava ‘Oṁ’ und endend mit ‘svāhā’.“

dvāviṃśaḥtwenty-second
dvāviṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvāviṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्याविशेषण (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
śivārcanamworship of Śiva
śivārcanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + arcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य अर्चनम्)
pravakṣyāmiI will explain
pravakṣyāmi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
dharmakāmādisādhanama means for dharma, kāma, etc.
dharmakāmādisādhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma + kāma + ādi + sādhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—(धर्मकामा-आदि) + साधनम् (तत्पुरुष)
tribhiḥwith three
tribhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषण
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
ācāmetlet (him) sip (ācamana)
ācāmet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootā + cam (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
tuindeed/and
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थक
svāhāntaiḥending with “svāhā”
svāhāntaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsvāhā + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—स्वाहा अन्तः येषाम् (स्वाहान्त)
praṇavādikaiḥbeginning with the praṇava (oṃ), etc.
praṇavādikaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpraṇava + ādi + ka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—प्रणवः आदिः येषाम् (प्रणवादि)

Sūta

Concept: Śivārcana as a disciplined means (sādhana) supporting dharma and kāma; purity through ācamana with praṇava and svāhā endings.

Vedantic Theme: Karma-yoga as antaḥkaraṇa-śuddhi (purification of mind) preparing for higher knowledge; mantra as śabda-brahman aid.

Application: Begin worship with regulated ācamana: three sips using mantras that start with Oṁ and conclude with svāhā; treat worship as structured practice, not casual devotion.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Ācāra sections): general emphasis on śauca, mantra, and śrāddha-vidhi where svadhā/svāhā are distinguished

Ś
Śiva
P
Praṇava (Oṁ)
S
Svāhā

FAQs

This verse presents Śiva-arcana as a practical spiritual discipline that supports the human aims of life—especially dharma and kāma—by beginning worship with proper purification and mantra-usage.

Indirectly, it emphasizes that inner and outer purity (ācāmana) and disciplined worship are part of dharma, which shapes karmic outcomes and supports spiritual progress described elsewhere in the Purāṇa.

Before any daily prayer or pūjā, perform a brief purification—ācāmana with reverent mantra-recitation (beginning with Oṁ and concluding with “svāhā”)—to cultivate mindfulness and ritual correctness.