Shloka 7

Nāma-mahātmya: Liberation through Salutation, Chanting, and the Mantra “Namo Nārāyaṇāya”

दुर्गसंसारकान्ताराकूपारे ऽपि प्रधावताम् / एकः कृष्णे नमस्कारो मुक्त्या तांस्तारयिष्यति

durgasaṃsārakāntārākūpāre 'pi pradhāvatām / ekaḥ kṛṣṇe namaskāro muktyā tāṃstārayiṣyati

Selbst jene, die hastig am fernen Ufer der schwer zu durchquerenden Wildnis des Saṃsāra umherjagen, tief wie ein gewaltiger Brunnen, wird eine einzige Verneigung vor Kṛṣṇa allein hinübertragen—und Befreiung gewähren.

दुर्गसंसारकान्ताराकूपारेin the hard-to-cross wilderness/ocean of worldly existence
दुर्गसंसारकान्ताराकूपारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक) + कान्तार (प्रातिपदिक) + कूपार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (दुर्गः संसारः एव कान्तारः/कूपारः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात ‘even’
प्रधावताम्of those rushing about
प्रधावताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र + धाव् (धातु) → प्रधावत् (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those who are running’
एकःone (single)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृष्णेin/unto Krishna
कृष्णे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नमस्कारःsalutation
नमस्कारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुक्त्याby liberation (as the means/result)
मुक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
तारयिष्यतिwill ferry across, will save
तारयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) (causative) → तारय्
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: A single bow to Kṛṣṇa can ferry even frantic, lost beings across the difficult ocean/wilderness of saṃsāra into liberation.

Vedantic Theme: Tāraka-brahman; grace as the crossing; saṃsāra as avidyā-kṛta wandering; bhakti as immediate refuge.

Application: When overwhelmed, return to one simple act: namaskāra/smaraṇa; use it as a reset that reorients life toward liberation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: metaphorical landscape

Related Themes: Garuda Purana: imagery of crossing saṃsāra by Hari-bhakti (general motif)

K
Krishna
V
Vishnu
G
Garuda (implied listener)

FAQs

This verse states that even a single sincere salutation to Krishna has saving power—able to deliver a person from the perilous wilderness-like cycle of saṃsāra and lead toward liberation.

It frames worldly existence as a dangerous terrain where beings run restlessly; the turning-point is devotion (namaskāra to Krishna), which becomes the means of ‘crossing over’—a metaphor for release from repeated birth and death.

Cultivate daily reverence—offer a sincere bow or prayer to Krishna with ethical living; the verse emphasizes that even small, heartfelt devotion can reorient life toward inner freedom.