Mahāyoga: Detachment from ‘I/Mine’, Aṣṭāṅga Practice, Oṁkāra and Aham-Brahmāsmi Contemplation
निर्गुणा योगिगम्याद्यार्धमात्रा परा स्थिता / गान्धारीति च विज्ञेया गान्धारस्वरसंश्रया / इत्येतदक्षरं ब्रह्म परमोङ्कारसंज्ञितम्
nirguṇā yogigamyādyārdhamātrā parā sthitā / gāndhārīti ca vijñeyā gāndhārasvarasaṃśrayā / ityetadakṣaraṃ brahma paramoṅkārasaṃjñitam
Jene höchste Wirklichkeit ist eigenschaftslos (nirguṇa), nur von Yogins erreichbar, und verweilt als die uranfängliche «Halb‑Mātrā». Sie ist als «Gāndhārī» zu erkennen, ruhend auf dem Ton Gāndhāra. Dies ist die unvergängliche Brahman‑Silbe, bekannt als der transzendente Oṃkāra.
Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vainateya)
Concept: The supreme reality is nirguṇa, yogi-accessible, abiding as the primordial half-mātrā beyond A-U-M; identified with Gāndhārī, resting on the Gāndhāra swara; this is Akṣara Brahman, Paramoṅkāra.
Vedantic Theme: Turiya/ardha-mātrā as transcendence of waking-dream-sleep and guṇas; nāda as upāya leading to nirvikalpa awareness.
Application: After completing A-U-M japa, rest in the ‘after-sound’ silence (ardha-mātrā): attend to subtle inner resonance (nāda) without grasping; let attention dissolve into quiet witnessing.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: sonic-metaphysical locus (ardha-mātrā; nāda)
Related Themes: Garuda Purana 1.226.23-24 (Oṃ-japa; A-U-M; guṇas)
This verse identifies Om as the imperishable Brahman-syllable—transcendent, nirguṇa, and directly realizable through yogic insight—making it a central support for contemplation of the Absolute.
It frames realization as yogi-accessible knowledge: by focusing on the subtle ‘ardhamātrā’ aspect of Om and its refined sound-principle, one approaches the nirguṇa, supreme reality.
Use Om-japa or silent contemplation, emphasizing the subtle “after-sound” (ardhamātrā) beyond A-U-M, as a daily practice to cultivate steadiness, inwardness, and discernment of the transcendent.