Shloka 11

Saṃsāra-cakra, Preta’s 12-day Transit to Yama, Re-embodiment, and Karma-Vipāka Catalog of Sins and Rebirths

ततश्च मरणं तत्तद्धर्मामाप्नोति मानवः / एवं संसारचक्रे ऽस्मिन् भ्राम्यते घटीयन्त्रवत्

tataśca maraṇaṃ tattaddharmāmāpnoti mānavaḥ / evaṃ saṃsāracakre 'smin bhrāmyate ghaṭīyantravat

Und dann kommt der Tod; der Mensch erlangt das jeweilige Geschick gemäß seiner eigenen Dharma (Taten und sittlichem Gesetz). So kreist er in diesem Rad des Saṃsāra fortwährend — wie ein Wasserradwerk.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय; कालबोधक (then)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (समासपूर्वपद/पुनरुक्ति)
तत्that (each)
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (पुनरुक्ति)
धर्मान्conditions/laws/duties (respective states)
धर्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
आप्नोतिattains/undergoes
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु; आपॢ प्राप्तौ)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मानवःa human being
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारबोधक-अव्यय (adverb: thus)
संसारचक्रेin the wheel of transmigration
संसारचक्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार + चक्र (प्रातिपदिक; संसारचक्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य चक्रे)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
भ्राम्यतेwanders/whirls about
भ्राम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
घटीयन्त्रवत्like a water-wheel device
घटीयन्त्रवत्:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootघटी + यन्त्र + वत् (प्रातिपदिक; घटीयन्त्रवत्)
Formवत्-प्रत्ययान्त तुलनाबोधक-अव्यय (simile: like ...)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Death follows life; post-death destiny accords with one’s dharma/karma; the jiva revolves in samsara like a water-wheel.

Vedantic Theme: Karma-bandhana and punarjanma; necessity of moksha as escape from cyclicity.

Application: Live with ethical accountability; prioritize practices that break the cycle—bhakti, jnana, and disciplined conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: karma-phala and rebirth discussions; imagery of samsara-chakra and Yama’s adjudication elsewhere

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse states that at death a person reaches the outcome that corresponds to his dharma—implying that one’s deeds and moral choices shape post-death destiny and further rebirth.

It presents saṃsāra as a revolving wheel: driven by one’s accumulated actions, the being continues to circle through repeated states (birth/death), much like a water-wheel that keeps turning.

Live with dharma—truthfulness, restraint, compassion, and duty—because the text links one’s end-of-life outcome and future course directly to one’s conduct.