Shloka 7

Śiva-pūjā: Mantra-phonetics, Nyāsa, Maṇḍala, Dīkṣā and Homa

Supreme Worship Leading to Śiva-sāyujya

आचामं स्नपनं पूजामेकाधारणतुल्यकम्? / अग्निकार्यविधिं वक्ष्ये अस्त्रेणोल्लेखनं चरेत्

ācāmaṃ snapanaṃ pūjāmekādhāraṇatulyakam? / agnikāryavidhiṃ vakṣye astreṇollekhanaṃ caret

Ācamana (ritueller Wasserschluck), Bad und Verehrung sind als einer einzigen, einheitlichen Observanz gleichwertig zu betrachten. Nun werde ich das Verfahren des Feuerritus darlegen; man vollziehe die vorgeschriebene Markierung/Einritzung mittels des schützenden Astra-Mantras.

आचामम्sipping (ācāmana)
आचामम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
स्नपनम्bathing/ablution
स्नपनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
एकाधारणतुल्यकम्equivalent as one (single act)
एकाधारणतुल्यकम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + आधारणा/आधारण (प्रातिपदिक) + तुल्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष (एकेन आधारणेन तुल्यकं = 'equivalent to a single support/act'); पाठे प्रश्नचिह्नः अनिश्चित-पाठ-सूचक
अग्निकार्यविधिम्the procedure of the fire-rite
अग्निकार्यविधिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष (अग्नेः कार्यस्य विधिः)
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (वक्ष्ये)
अस्त्रेणwith the astra (weapon-mantra)
अस्त्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
उल्लेखनम्marking/sprinkling (tracing)
उल्लेखनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत् + लेखन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
चरेत्should do/perform
चरेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Ritual acts (ācāmana, snāpana, pūjā) form a unified sādhana when held in single-pointed continuity; homa is then undertaken with protection.

Vedantic Theme: Ekāgratā (one-pointedness) as purifier; karma-yoga principle—right performance with integrated intent.

Application: Bundle preparatory steps into one mindful routine (sip water, cleanse, worship) without distraction; then begin any major practice (homa/japa) by setting a clear protective boundary/intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: homa-kunda / ritual hearth (external) with internal discipline (single observance)

Related Themes: Garuda Purana 1.22.3-4 (nyāsa, astra purification); Garuda Purana 1.22.6 (heart-offerings and upacāras)

A
Agni

FAQs

This verse frames these three as a unified purification-and-worship discipline, emphasizing inner readiness and ritual completeness rather than fragmented actions.

It transitions directly into the agni-kārya-vidhi, indicating that purification and worship form the prerequisite foundation before undertaking fire-rites and protective ritual markings.

Maintain a consistent sequence—basic purification, cleanliness, and focused worship—before any sacred practice; treat preparation and devotion as one integrated discipline.