Śrāddha-bheda-nirūpaṇa: Nitya, Vṛddhi, Nāndīmukha, and Ekoḍḍiṣṭa Procedures
एकोद्दिष्टं पुरो ऽवश्यं तद्विशेषं वदे शृणु / प्रथमं निमन्त्रणं पादप्रक्षालनम् आसनम् / अद्य अमुकगोत्रस्य मत्पितुरमुकदेवशर्मणः प्रतिसांवत्सरिकमेकोद्दिष्टश्राद्धं सिद्धान्नेन युष्मास्वहं करिष्ये / श्राद्धकरणानुज्ञापनम् आसनं गन्धादिदानम् अन्नानुकल्पनम् / जप्यं निवीती / उत्तराभिमुखीभूयातिथिश्राद्धं कुर्यात्
ekoddiṣṭaṃ puro 'vaśyaṃ tadviśeṣaṃ vade śṛṇu / prathamaṃ nimantraṇaṃ pādaprakṣālanam āsanam / adya amukagotrasya matpituramukadevaśarmaṇaḥ pratisāṃvatsarikamekoddiṣṭaśrāddhaṃ siddhānnena yuṣmāsvahaṃ kariṣye / śrāddhakaraṇānujñāpanam āsanaṃ gandhādidānam annānukalpanam / japyaṃ nivītī / uttarābhimukhībhūyātithiśrāddhaṃ kuryāt
Höre von mir das genaue Verfahren des Ekoḍḍiṣṭa (Śrāddha), das gewiss durchgeführt werden muss. Zuerst kommt die Einladung, dann das Waschen der Füße und das Anbieten eines Sitzes. Man sollte förmlich erklären: „Heute werde ich für meinen Vater – so und so Devaśarman von diesem und jenem Gotra – das jährliche Ekoḍḍiṣṭa-Śrāddha mit zubereiteter Speise für dich durchführen.“ Das vorgeschriebene Japa ist zu verrichten, während man den Nivītī (heilige Schnur in der angemessenen Weise) trägt und nach Norden blickt.
Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)
Ritual Type: Ekoddishta
Beneficiary: Pitr
Timing: Annual (prati-sāṃvatsarika) observance for the father; performed with prepared food and guest-rite component
Concept: Ekoḍḍiṣṭa is a mandatory, specific śrāddha for a single departed (here, the father), requiring orderly steps: invitation, pāda-prakṣālana, āsana, saṅkalpa, and japa.
Vedantic Theme: Nitya/naimittika karma: time-bound duty performed without negligence supports inner steadiness and gratitude toward one’s sources of life.
Application: Follow the sequence without skipping: invite brāhmaṇas, wash feet, seat them; state the annual intention naming gotra and father; perform prescribed japa with correct thread-position; observe north-facing protocol for atithi-śrāddha.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: domestic ritual setting
Related Themes: Garuda Purana 1.219.8 (south-facing vāmopavīta and water-line offering); Garuda Purana 1.219.5-1.219.6 (permissions, āvāhana, gandha, saṅkalpa patterns); Garuda Purana 1.220.1 (later transition to sapiṇḍīkaraṇa after one year)
This verse frames Ekoḍḍiṣṭa as a mandatory, specifically targeted śrāddha for a particular departed person, emphasizing correct sequence (invitation, washing feet, seating, declaration, offerings) to ensure the rite is properly established.
Indirectly: it teaches the correct pitṛ-karman (ancestral rite) performed by the living, which the Garuda Purana presents as supportive dharmic action for the departed’s welfare and remembrance, even though this specific verse focuses on ritual steps rather than afterlife geography.
Perform ancestral rites with clarity and respect: invite qualified participants, maintain cleanliness, state the intention (ancestor identity and annual observance), and follow an orderly, reverent sequence rather than treating śrāddha as a casual meal.