Tarpaṇa-vidhi (Rite of Water-libations) for Devas and Pitṛs
ॐ मोदास्तृप्यन्ताम् / ॐ प्रमोदास्तृप्यन्ताम् / ॐ सुमुखास्तृप्यन्ताम् / ॐ दुर्मुखास्तृप्यन्ताम् / ॐ विघ्नास्तृप्यन्ताम् / ॐ विघ्नकर्तारस्तृप्यन्ताम् / ॐ छन्दांसि तृप्यन्ताम् / ॐ वेदास्तृप्यन्ताम् / ॐ ओषधयस्तृप्यन्ताम् / ॐ सनातनस्तृप्यताम् / ॐ इतराचार्यास्तृप्यन्ताम् / ॐ संवत्सरःसावयवस्तृप्यताम् / ॐ देवास्तृप्यन्ताम् / ॐ अप्सरसस्तृप्यन्ताम् / ॐ देवान्धकास्तृप्यन्ताम् / ॐ सागरस्तृप्यन्ताम् / ॐ नागास्तृप्यन्ताम् / ॐ पर्वतास्तृप्यन्ताम् / ॐ सरिन्मनुष्या यक्षास्तृप्यन्ताम् / ॐ रक्षांसि तृप्यन्ताम् / ॐ पिशाचास्तृप्यन्ताम् / ॐ सुपर्णास्तृप्यन्ताम् / ॐ भूतानि तृप्यन्ताम् / ॐ भूतग्रामाश्चतुर्विधास्तृप्यन्ताम् / ॐ दक्षस्तृप्यताम् / ॐ प्रचेतास्तृप्यताम् / ॐ मरीचिस्तृप्यताम् / ॐ आत्रिस्तृप्यताम् / ॐ अङ्गिरास्तृप्यताम् / ॐ पुलस्त्यस्तृप्यताम् / ॐ पुलहस्तृप्यताम् / ॐ क्रतुस्तृप्यताम् / ॐ नारदस्तृप्यताम् ! ॐ भृगुस्तृप्यताम् / ॐ विश्वामित्रस्तृप्यताम् / ॐ रैवतस्तृप्यताम् / ॐ चाक्षुषस्तृप्यताम् / ॐ महातेजास्तृप्यताम् / ॐ वैवस्वतस्तृप्यताम् / ॐ ध्रुवस्तृप्यताम् / ॐ धवस्तृप्यताम् / ॐ अनिलस्तृप्यताम् / ॐ प्रभासस्तृप्यताम्
oṃ modāstṛpyantām / oṃ pramodāstṛpyantām / oṃ sumukhāstṛpyantām / oṃ durmukhāstṛpyantām / oṃ vighnāstṛpyantām / oṃ vighnakartārastṛpyantām / oṃ chandāṃsi tṛpyantām / oṃ vedāstṛpyantām / oṃ oṣadhayastṛpyantām / oṃ sanātanastṛpyatām / oṃ itarācāryāstṛpyantām / oṃ saṃvatsaraḥsāvayavastṛpyatām / oṃ devāstṛpyantām / oṃ apsarasastṛpyantām / oṃ devāndhakāstṛpyantām / oṃ sāgarastṛpyantām / oṃ nāgāstṛpyantām / oṃ parvatāstṛpyantām / oṃ sarinmanuṣyā yakṣāstṛpyantām / oṃ rakṣāṃsi tṛpyantām / oṃ piśācāstṛpyantām / oṃ suparṇāstṛpyantām / oṃ bhūtāni tṛpyantām / oṃ bhūtagrāmāścaturvidhāstṛpyantām / oṃ dakṣastṛpyatām / oṃ pracetāstṛpyatām / oṃ marīcistṛpyatām / oṃ ātristṛpyatām / oṃ aṅgirāstṛpyatām / oṃ pulastyastṛpyatām / oṃ pulahastṛpyatām / oṃ kratustṛpyatām / oṃ nāradastṛpyatām ! oṃ bhṛgustṛpyatām / oṃ viśvāmitrastṛpyatām / oṃ raivatastṛpyatām / oṃ cākṣuṣastṛpyatām / oṃ mahātejāstṛpyatām / oṃ vaivasvatastṛpyatām / oṃ dhruvastṛpyatām / oṃ dhavastṛpyatām / oṃ anilastṛpyatām / oṃ prabhāsastṛpyatām
Om – mögen die Modas zufrieden sein; Om – mögen die Pramodas zufrieden sein; Om – mögen die Sumukhas zufrieden sein. Om – mögen die Schöpfer von Hindernissen zufrieden sein. Om – mögen die Veden zufrieden sein; Om – mögen die Heilkräuter zufrieden sein. Om – mögen die Devas zufrieden sein; Om – mögen die Apsaras zufrieden sein. Om – möge der Ozean zufrieden sein; Om – mögen die Nagas zufrieden sein. Om – möge Daksa zufrieden sein; Om – möge Narada zufrieden sein.
Narrative/ritual recitation within the Garuḍa Purāṇa tradition (mantra-style invocation; commonly situated in the Vishnu–Garuda dialogue framework)
Ritual Type: Parvana
Beneficiary: Pitr
Timing: During śrāddha/tarpaṇa preliminaries (often before pitṛ-tarpaṇa), as a universal śānti/appeasement.
Concept: Ritual completeness through universal propitiation (sarva-tarpaṇa) and removal/appeasement of obstacles (vighna).
Vedantic Theme: Interconnectedness of all beings within ṛta/dharma; yajña as a harmonizing act rather than mere transaction.
Application: Before ancestral rites or major vows, recite inclusive appeasement formulas to cultivate non-hostility, gratitude, and steadiness; treat ‘obstacles’ as forces to be pacified through right conduct and attention.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: ritual-space
Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections on tarpana and ‘tṛpyantām’ invocations (same adhyāya context)
It is a ritual formula meaning “may they be satisfied,” used to propitiate many classes of beings and cosmic principles so that the rite proceeds peacefully and without obstruction.
The verse functions like a broad appeasement/peace invocation—aligning devas, spirits, and elemental forces—matching the śrāddha/tarpaṇa intent of offering satisfaction so no vighna (ritual impediment) arises.
Before performing ancestral offerings, funeral rites, or even a solemn vow, one can recite such satisfaction-invocations to cultivate ritual order, reverence for all beings, and a non-hostile environment.