Shloka 9

Snāna-Śauca Krama: Varuṇa–Āpaḥ Mantras, Aghamarṣaṇa, Sūrya-Upasthāna, and Sarva-Tarpaṇa

ॐ इदं विष्णुर्विचक्रमे त्रेधा निधे पदम् समूढमस्य पांसुरे / महाव्याहृतिभिः पश्चादाचामेत्प्रयतो ऽपि सन्

oṃ idaṃ viṣṇurvicakrame tredhā nidhe padam samūḍhamasya pāṃsure / mahāvyāhṛtibhiḥ paścādācāmetprayato 'pi san

Indem man spricht: „Oṃ—dies ist der Schritt Viṣṇus: Ich setze seinen dreifachen Schritt, im Staub verborgen“, vollziehe man danach Ācamana mit den Mahāvyāhṛtis, aufmerksam und gereinigt.

Om
:
Sambandha (Invocation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formमङ्गल/प्रणव-नाद (sacred syllable)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विचक्रमेstrode/stepped forth
विचक्रमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + क्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
त्रेधाin threefold manner
त्रेधा:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootत्रेधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in three ways)
निधेO treasure (O Lord)
निधे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पदम्step/footprint/place
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समूढम्well-established/firmly set
समूढम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + ऊढ (√वह्/ऊह्?; here adjectival from समूढ) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पदम्)
अस्यof him/of this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
पांसुरेin/among the dusty (ground)
पांसुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपांसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (implicit locus)
महाव्याहृतिभिःwith the great vyāhṛtis (bhūḥ bhuvaḥ svaḥ)
महाव्याहृतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहाव्याहृति (प्रातिपदिक: महा + व्याहृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (महती व्याहृतिः)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (afterwards)
आचामेत्should sip (perform ācamana)
आचामेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रयतःrestrained/pure
प्रयतः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (सन्)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (also/even)
सन्being
सन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Viṣṇu (as cited in a ritual instruction within Garuḍa Purāṇa’s discourse to Garuḍa)

Concept: Purification is completed by Viṣṇu-smaraṇa: mantra aligns the practitioner with the cosmic order (ṛta/dharma).

Vedantic Theme: Īśvara-anusandhāna purifies the mind; the all-pervading Viṣṇu is the support of ritual and consciousness.

Application: During cleansing/ācamana, add a short Viṣṇu remembrance (Trivikrama/Viṣṇu-gāyatrī/Mahāvyāhṛti) to convert routine hygiene into mindful devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual station (ghāṭa or home water-spot)

Related Themes: Garuda Purana 1.214.10-11 (continuation with Vedic ṛks for cleansing and waters)

V
Vishnu
M
Mahāvyāhṛtis

FAQs

This verse presents ācamana as a required act of inner and outer purification, strengthened by the Mahāvyāhṛtis, before performing sacred duties.

By invoking Viṣṇu’s all-pervading three steps, the practitioner sacralizes the act and the space, then completes purification through ācamana.

Before pūjā, japa, or śrāddha-related actions, recite the mantra mindfully and perform ācamana to cultivate cleanliness, restraint, and reverence.