Shloka 18

Snāna-Śauca Krama: Varuṇa–Āpaḥ Mantras, Aghamarṣaṇa, Sūrya-Upasthāna, and Sarva-Tarpaṇa

आपोहिष्ठेति तिसृभिरिदमापो हविष्मतीः / देवीराप इति द्वाभ्यां आपोदेवा इति त्र्यृचा

āpohiṣṭheti tisṛbhiridamāpo haviṣmatīḥ / devīrāpa iti dvābhyāṃ āpodevā iti tryṛcā

Dieses Ritual ist mit drei Versen zu vollziehen, die mit „Āpo hi ṣṭhā…“ beginnen, mit dem Hymnus „Idam āpo haviṣmatīḥ…“, mit zwei Versen, die mit „Devīr āpaḥ…“ beginnen, sowie mit der dreiversigen Folge, die mit „Āpo devāḥ…“ beginnt.

आपःwaters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
इष्ठाmost desired
इष्ठा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ठ (कृदन्त; √इष्/इच्छ्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
इतिthus/“…”
इति:
Quotation marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-बोधक अव्यय (quotative particle)
तिसृभिःwith three (verses)
तिसृभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्यावाचक
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
आपःwaters
आपः:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हविष्मतीःbearing oblation/with offerings
हविष्मतीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहविष्मत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
देवीःgoddesses
देवीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
आपःwaters
आपः:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
इतिthus/“…”
इति:
Quotation marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-बोधक अव्यय (quotative particle)
द्वाभ्याम्with two (verses)
द्वाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; संख्यावाचक
आपःwaters
आपः:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
देवाःgods/divine ones
देवाः:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
इतिthus/“…”
इति:
Quotation marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-बोधक अव्यय (quotative particle)
त्र्यृचाa set of three ṛc-verses
त्र्यृचा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + ऋच्/ऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः ऋचः यस्याः सा)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Śuddhi (purification) is effected through correctly applied Vedic mantra and sequence (krama).

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as a prerequisite for higher knowledge and devotion.

Application: Follow a disciplined mantra-krama for bathing/ablution rites; prioritize correctness and attentiveness over mere external action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (snana/abhiṣeka area)

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa/ācāra sections): recurring emphasis on snāna, śuddhi, and mantra-krama before rites; Garuda Purana: later śrāddha/antyeṣṭi passages typically require prior śuddhi and ācamana

V
Vishnu
G
Garuda
A
Apah (Waters)
D
Devas

FAQs

This verse prescribes specific Vedic water-hymns to sanctify the rite, treating water as a divine medium that carries oblations and purifies the performer and the offering.

It functions as a procedural instruction: the rite involving water is to be accompanied by recognized Apah-related ṛks, aligning the offering with Vedic authority and ensuring correct mantra-usage during water-based oblations.

When performing water-offerings (tarpaṇa/ācamanam-related rites), use authentic mantras with correct counts (three-verse and two-verse sets) and approach water as a sacred, purifying carrier of intention and offering.