Shloka 119

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

तस्मात्तु गाङ्गमपरं जानीयात्तोयमुत्तमम् / पुत्रजन्मनि योगेषु तथा संक्रमणे रवेः

tasmāttu gāṅgamaparaṃ jānīyāttoyamuttamam / putrajanmani yogeṣu tathā saṃkramaṇe raveḥ

Darum soll man das Wasser der Gaṅgā (Gaṅgā) als das höchste, allen anderen überlegen, erkennen—besonders bei der Geburt eines Sohnes, bei glückverheißenden Yogas und zur Zeit der Saṅkramaṇa (saṅkramaṇa), des Sonnenübergangs.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् (पञ्चमी-एकवचन) अव्ययीभाववत् = 'therefore/from that'
tuindeed; but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
gāṅgamGanga-related; of the Ganga
gāṅgam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgāṅga (प्रातिपदिक) < gaṅgā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Acc., Singular); 'गङ्गासम्बन्धि'
aparamunmatched; superior (lit. not other)
aparam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (toyam)
jānīyātshould know; should regard
jānīyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकार), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd sg)
toyamwater
toyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Acc., Singular)
uttamambest; excellent
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (toyam)
putra-janmaniat a son's birth
putra-janmani:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): 'पुत्रस्य जन्मनि'; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Loc., Singular)
yogeṣuin auspicious conjunctions (yogas)
yogeṣu:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (Masculine, Loc., Plural)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'likewise/so'
saṃkramaṇeat the transit (ingress)
saṃkramaṇe:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃkramaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Loc., Singular)
raveḥof the Sun
raveḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Gen., Singular)

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Kāla-viśeṣa (sacred timing) amplifies the fruit of tīrtha-water; auspicious events and transits are dharmically marked by purification.

Vedantic Theme: Kāla as a sacred dimension; aligning action with auspicious time supports sattva and remembrance of the Divine.

Application: At childbirth (especially son’s birth per text), during auspicious yogas, and at saṅkramaṇa, perform ācamana/snāna with Gaṅgā-jala, japa, and dāna; adapt inclusively for any child’s birth in modern practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred river

Related Themes: Garuda Purana: calendrical merits (saṅkramaṇa, grahaṇa) and tīrtha-snāna guidelines in nearby sections (contextual)

G
Ganga
S
Surya (Ravi)

FAQs

This verse elevates Gaṅgā-jala as the foremost purifying water, especially effective when used during key samskāra-like life events and sacred calendrical moments.

It frames Gaṅgā water as a preferred ritual medium for purification and merit at auspicious times (yogas) and solar transits (saṅkramaṇa), aligning practice with sacred timing.

Use Gaṅgā-jala (or symbolically sanctified water where unavailable) for prayers, vows, and purification during important family milestones and on Sankranti or other auspicious days.