Shloka 106

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

एवं त्वक्षवृत्त्या वा कृत्वा भरणमात्मनः / कुर्याद्विशुद्धिं परतः प्रायश्चित्तं द्विजोत्तमः

evaṃ tvakṣavṛttyā vā kṛtvā bharaṇamātmanaḥ / kuryādviśuddhiṃ parataḥ prāyaścittaṃ dvijottamaḥ

So soll selbst der Beste der Zweimalgeborenen, auch wenn er sich durch karge, durch Auflesen gewonnene Nahrung erhalten hat, danach zur Läuterung ein Prāyaścitta (Sühne) vollziehen.

एवम्thus
एवम्:
Deshika/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus’)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle)
अक्षवृत्त्याby gambling/through dice-livelihood
अक्षवृत्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणवाचक (instrumental: ‘by means of’)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): पूर्वकालिक-क्रिया (‘having done’)
भरणम्maintenance/support
भरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभरण (प्रातिपदिक; √भृ (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विशुद्धिम्purification
विशुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
परतःafterwards/later
परतः:
Deshika/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरतः (अव्यय; पर-प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय; परस्मात्-भाव (ablatival adverb: ‘afterwards/from another’)
प्रायश्चित्तम्expiation/penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राय (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (विशुद्धि-रूपेण)
द्विजोत्तमःthe best of Brahmins
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Even when one sustains oneself through austere means, one should undertake prāyaścitta afterward for complete purification.

Vedantic Theme: Citta-śuddhi as prerequisite: expiation disciplines the ego and removes subtle guilt/impurity, preparing for steadiness in knowledge and devotion.

Application: After morally ambiguous or necessity-driven compromises, perform corrective actions: confession, restitution, vows, renewed discipline, and recommitment to ethical livelihood.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.213.103–105 (acceptance norms; caution; guṇa-doṣa)

D
Dvija
B
Brahmin

FAQs

This verse stresses that purification is completed through prāyaścitta—after sustaining oneself in a restrained, dharmic way—so that moral and ritual impurities are consciously remedied rather than ignored.

By emphasizing purification through expiation, the verse supports the Garuda Purana’s broader karmic framework: actions leave moral residues, and deliberate penance reduces harmful karmic consequences that otherwise shape post-death experiences.

Live simply and ethically, then actively correct wrongdoing—through confession, restitution, disciplined vows, and appropriate religious observances—rather than assuming time alone removes moral accountability.