Chandas-Nirṇaya: Āpīḍa to Gāthā—Pāda, Gaṇa, and Special Substitutions
(इत्युद्गताप्रकरणम्) / उपस्थितप्रचुपितं प्रथमे ऽघ्रौ मसौ जभौ / गौ द्वितीये सनजरा गस्तृतीये ननौ च सः / नौ नजौ यश्चतुर्थे स्याच्छेष पादाश्च पूर्ववत्
(ityudgatāprakaraṇam) / upasthitapracupitaṃ prathame 'ghrau masau jabhau / gau dvitīye sanajarā gastṛtīye nanau ca saḥ / nau najau yaścaturthe syāccheṣa pādāśca pūrvavat
So endet der Abschnitt über das Udgatā-Metrum. Im Versmaß namens Upasthita-pracupita stehen im ersten Viertel die Gaṇas: a-ghrau, ma, sa und ja-bha. Im zweiten Viertel erscheint der Gaṇa „gau“, gefolgt von „sa-na-ja-rā“. Im dritten Viertel stehen „ga“ und „na-nau“; im vierten sind „nau“ und „na-jau“ zu setzen; die übrigen Füße folgen der zuvor angegebenen Ordnung.
Narrator/Compiler voice (prosody instruction within the text; not a direct Vishnu–Garuda dialogue line)
Concept: Chandas-vyavasthā: correct gaṇa-distribution across pādas for the Upasthita-pracupita pattern.
Vedantic Theme: Śāstra-pramāṇa and disciplined learning (vidyā) as a support for dharma and mantra-recitation.
Application: Use as a mnemonic rule-set for composing/identifying the metre; apply in recitation to preserve syllabic integrity.
Primary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 1.211.1-5 (preceding gaṇa/pāda rules alluded by ‘pūrvavat’); Garuda Purana 1.211.9 (section colophon and gāthā fallback rule); Garuda Purana 1.212.1 (transition to prastāra/naṣṭa methods)
This verse preserves a technical rule for identifying/constructing a specific chandas by listing the gaṇa-patterns per pāda, ensuring accurate recitation and manuscript transmission.
It divides the verse into four pādas (quarters) and specifies which gaṇas (metre-units) must appear in each quarter, with the remaining parts to be arranged as in previously given rules.
Students and reciters can use the gaṇa-sequence to scan the metre correctly, aiding precise chanting, teaching, and digital archiving with verified metrical metadata.