Shloka 30

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

गजस्थाने वृषं दृष्ट्वा राजमानधनादिकम् / गजस्थाने खरं दृष्ट्वा पूर्वं दुः खं ततः सुखम्

gajasthāne vṛṣaṃ dṛṣṭvā rājamānadhanādikam / gajasthāne kharaṃ dṛṣṭvā pūrvaṃ duḥ khaṃ tataḥ sukham

Sieht man am Ort des Elefanten einen Stier, so weist dies auf Königswürde, Ansehen und den Erwerb von Reichtum und dergleichen hin. Sieht man jedoch am Ort des Elefanten einen Esel, so kündet dies zuerst Kummer, danach Glück.

गजस्थानेin the elephant-place/sign
गजस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगज-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वृषम्a bull
वृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त
राजमानधनादिकम्kingship/royal status, honor, wealth, etc.
राजमानधनादिकम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootराज-मान-धन-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (राजा/राज्यं च मानः च धनं च आदि च)
गजस्थानेin the elephant-place/sign
गजस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगज-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
खरम्a donkey
खरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त
पूर्वम्first/previously
पूर्वम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), कालवाचक (temporal)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अपादानार्थक (thereafter/from that)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Phala can unfold sequentially: initial adversity may precede later happiness; auspicious signs indicate rise in honor and wealth.

Vedantic Theme: Karma ripens in time (kāla); endurance (titikṣā) amid duḥkha and non-attachment to sukha.

Application: If hardship appears, practice patience and corrective action; do not despair—conditions can turn favorable with time and right conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: omenic positional locus (gajasthāna)

Related Themes: Garuda Purana 1.199.26-29 (nimitta series culminating in reversal motif here)

G
Garuda

FAQs

This verse shows that specific signs are read as indicators of near-term outcomes—prosperity or hardship—linking observable symbols to the unfolding of karmic results.

By stating “sorrow first, then happiness” for the donkey-sign, it frames experience as sequential fruition of karma—difficulty may precede relief rather than being the final state.

Treat changing circumstances with patience and ethical steadiness: prosperity can be used responsibly, and hardship can be endured without despair, remembering that outcomes can shift over time.