Shloka 15

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

सिंहस्थाने गजं दृष्ट्वा आरोग्यायुः सुखादिकम् / सिंहस्थानेस्थिते ध्वाङ्क्षे कन्याधान्यगुणादिकम्

siṃhasthāne gajaṃ dṛṣṭvā ārogyāyuḥ sukhādikam / siṃhasthānesthite dhvāṅkṣe kanyādhānyaguṇādikam

Einen Elefanten in der Stellung Siṃha (Löwe) zu sehen, bedeutet Gesundheit, langes Leben und Annehmlichkeiten. Befindet sich in Siṃha eine Krähe, so weist dies auf Ergebnisse wie eine Tochter, Getreide (Wohlstand), gute Eigenschaften und dergleichen hin.

सिंहस्थानेin the lion-position/place
सिंहस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंह-स्थान (प्रातिपदिक; सिंह + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
गजम्an elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त; पूर्वकाल
आरोग्यायुःhealth and lifespan
आरोग्यायुः:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootआरोग्य-आयुस् (प्रातिपदिक; आरोग्य + आयुस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective result)
सुखादिकम्happiness etc.
सुखादिकम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootसुख-आदि (प्रातिपदिक; सुख + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; फलवाचक
सिंहस्थानेin the lion-position/place
सिंहस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंह-स्थान (प्रातिपदिक; सिंह + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
स्थिते(being) present
स्थिते:
Kriya (Participial predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; सप्तमी, एकवचन; ‘सति’ अर्थे (locative absolute)
ध्वाङ्क्षेwhen/where a crow (is)
ध्वाङ्क्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative absolute with ‘स्थिते’)
कन्याधान्यगुणादिकम्maiden, grain, virtues, etc.
कन्याधान्यगुणादिकम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootकन्या-धान्य-गुण-आदि (प्रातिपदिक; कन्या + धान्य + गुण + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective result)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra, describing omen/astrological results)

Concept: Nimitta indicating ārogya-āyuḥ-sukha and household fruits (offspring, grain, qualities).

Vedantic Theme: Embodied well-being is a field for dharma and bhakti; cultivate gratitude and non-attachment to favorable conditions.

Application: Use times of health and prosperity to practice charity, discipline, and devotion; plan for family welfare without clinging.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: astrological locus/sign-position

Related Themes: Garuda Purana 1.199 (Siṃha-sthāna: gaja/dhvāṅkṣa results)

V
Vishnu
G
Garuda
L
Leo (Siṃha)
E
Elephant (Gaja)
C
Crow (Dhvāṅkṣa)

FAQs

This verse illustrates how the Garuda Purana links specific symbols seen in a rāśi (here, Leo) with predicted outcomes—health, longevity, comfort, progeny, and prosperity—showing a traditional omen-based interpretive framework.

It assigns distinct results to distinct symbols within Leo: an elephant signifies ārogya (health), āyuḥ (long life), and sukha (comforts), while a crow in Leo signifies outcomes like kanyā (a daughter), dhānya (grain/wealth), and guṇa (good qualities).

Treat such indications as reflective, not deterministic: use them to reinforce dharmic habits—health discipline, gratitude for prosperity, and cultivating good qualities—rather than as a substitute for ethical effort and responsible decision-making.