Remedial Formulas for Wounds (Vraṇa), Sinus/Fistula (Nāḍī-vraṇa), Swellings (Granthikā), and Bhūta/Graha Afflictions
रुद्र लाङ्गलिकामूलं चेक्षुदर्भस्तथैव च / तेन व्रणमुखं लिप्तं शल्यं निः स रति व्रणात् / चिरकालप्रविष्टो ऽपि तेन मार्गेण शङ्कर
rudra lāṅgalikāmūlaṃ cekṣudarbhastathaiva ca / tena vraṇamukhaṃ liptaṃ śalyaṃ niḥ sa rati vraṇāt / cirakālapraviṣṭo 'pi tena mārgeṇa śaṅkara
O Śaṅkara, nimm die Wurzel des Krautes namens rudra-lāṅgalikā sowie cekṣu und darbha. Wird damit die Öffnung der Wunde bestrichen, so tritt der eingedrungene Fremdkörper aus der Wunde heraus—selbst wenn er lange darin verweilte—auf eben demselben Weg.
Lord Vishnu
Concept: Skillful means (yukti) applied to remove the cause of suffering; doṣa-hetu removal precedes healing.
Vedantic Theme: Upāya-kauśalya: removing the ‘foreign body’ as an analogy for removing avidyā/kleśa (implicit), though here primarily medical.
Application: Prepare a wound-anointing from roots of rudra-lāṅgalikā along with cekṣu and darbha; apply to the wound-mouth to expel an embedded foreign body even if long lodged.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 1.188 (wound management; śalya removal techniques)
This verse preserves practical therapeutic knowledge: specific herbs and darbha are applied to a wound so that a lodged foreign body (śalya) is expelled naturally, showing the text’s concern for bodily well-being alongside spiritual instruction.
It states that smearing the wound’s opening with a paste made from rudra-lāṅgalikā root along with cekṣu and darbha causes the śalya to come out through the same channel by which it entered, even if it has been embedded for a long time.
As a takeaway, it highlights timely care and the use of appropriate medicaments; in modern practice, treat wounds promptly and seek qualified medical help for embedded objects rather than attempting unsafe extraction.