Shloka 7

Bhāiṣajya-yoga for Prameha, Mutra-roga, Arśa, Bhagandara, and Agni-dīpana

करवीरमूललेपाद्वै लेपात्पूगफलस्य च / पुंव्याधिर्नश्यते रुद्र योगमन्यं वदाम्यहम्

karavīramūlalepādvai lepātpūgaphalasya ca / puṃvyādhirnaśyate rudra yogamanyaṃ vadāmyaham

Durch das Auflegen einer Paste aus der Wurzel der karavīra-Pflanze und ebenso einer Paste aus der pūga-Frucht (Arekanuss) wird das männliche Leiden vernichtet. O Rudra, ich will nun ein weiteres Yoga, ein anderes Heilmittel, verkünden.

करवीरमूललेपात्from/by the plaster of karavīra-root
करवीरमूललेपात्:
Apadana (Source/Means)
TypeNoun
Rootकरवीर-मूल-लेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—करवीरस्य मूलस्य लेपः (षष्ठी-तत्पुरुष-परम्परा)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
लेपात्from/by plaster
लेपात्:
Apadana (Source/Means)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पूगफलस्यof areca-nut fruit
पूगफलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूगफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—पूगस्य फलम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पुंव्याधिःmale disease (genital ailment)
पुंव्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुंव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—पुंसः व्याधिः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
नश्यतेis destroyed/disappears
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
योगम्remedy/formulation
योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘योगम्’ इति विशेषणम्
वदामिI say/tell
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Rudra (Śiva) as the instructor within the remedial/medical context

Concept: Healing and preservation of generative vitality is a legitimate aim within household life when pursued rightly.

Vedantic Theme: Regulation of bodily functions as support for dharma; moderation and right means.

Application: Topical lepa of karavīra root and separately pūga-phala paste for ‘puṃvyādhi’ (male affliction) under expert supervision; karavīra is toxic—requires caution.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.186 (yoga/recipes sequence; ‘anyam yogam’ transition marker)

R
Rudra
K
Karavīra
P
Pūga (Areca)

FAQs

This verse presents lepa as a practical, scripture-endorsed therapeutic method—using specific plant substances to alleviate a defined male affliction (puṁvyādhi).

While the Garuda Purana is famous for afterlife teachings, it also contains Ācāra-oriented material, including remedial “yogas” (formulas) that address bodily ailments as part of disciplined living.

Treat it as a traditional reference: if considering herbal use, consult a qualified Ayurvedic practitioner, since plants like karavīra are potent and may be unsafe if misused.