Shloka 27

Gaṇapati-Mantra Siddhi, Vighna-Nivāraṇa Rites, Vśīkaraṇa-Style Applications, and Cikitsā

Therapeutic Formulas

श्वेतापराजितामूलं हरिद्रासिक्थतण्डुलाः / अपामार्गत्रिकटुकमेषाञ्च वटिका शिव / विषूचिकामहाव्याधिं हरत्येव न संशयः

śvetāparājitāmūlaṃ haridrāsikthataṇḍulāḥ / apāmārgatrikaṭukameṣāñca vaṭikā śiva / viṣūcikāmahāvyādhiṃ haratyeva na saṃśayaḥ

O Śiva, eine Pille (vaṭikā) aus der Wurzel der weißen aparājitā, Kurkuma, Kandiszucker, Reiskörnern, apāmārga und trikaṭu (den drei Scharfstoffen) vernichtet gewiss schwere Leiden wie viṣūcikā (choleraähnliche Plage); daran besteht kein Zweifel.

śveta-aparājitā-mūlamthe root of the white aparājitā plant
śveta-aparājitā-mūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśveta (प्रातिपदिक) + aparājitā (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विशेषण-विशेष्यभावः)
haridrā-siktha-taṇḍulāḥturmeric, wax, and rice-grains
haridrā-siktha-taṇḍulāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootharidrā (प्रातिपदिक) + siktha (प्रातिपदिक) + taṇḍula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (समाहार/इतरेतर)
apāmārga-trikaṭukamapāmārga and trikaṭuka (the three pungents)
apāmārga-trikaṭukam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapāmārga (प्रातिपदिक) + trikaṭuka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः
eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
vaṭikāa pill/tablet
vaṭikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṭikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
śivaO Śiva
śiva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
viṣūcikā-mahā-vyādhimthe great disease of viṣūcikā (cholera-like illness)
viṣūcikā-mahā-vyādhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣūcikā (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + vyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् व्याधिः)
haratiremoves
harati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within a medicinal/ritual-utility passage)

Dosha: Mixed

Concept: Preservation of life through right medicine is a dharmic act; confidence in properly compounded remedies.

Vedantic Theme: Sharira as sadhana—maintaining the body as an instrument for dharma and bhakti.

Application: Prepare the specified vaṭikā with correct ingredients and proportions; use as emergency support for severe viṣūcikā-like illness under competent guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.185 (Ayurveda/cikitsa section continuing)

S
Shiva
A
Aparajita
A
Apamarga
T
Trikatu

FAQs

This verse shows the text also preserves practical, dharmic household knowledge—such as preparing a vaṭikā (pill) from specific herbs—to counter severe diseases like viṣūcikā.

It does not describe the soul’s journey directly; instead, it supports embodied well-being by prescribing a remedy, implying that maintaining health is part of sustaining dharma and life’s duties.

Use it as a historical reference to traditional formulations (not as medical advice); consult a qualified Ayurvedic practitioner or physician before using any herbal combination for acute illness.