Shloka 19

Gaṇapati-Mantra Siddhi, Vighna-Nivāraṇa Rites, Vśīkaraṇa-Style Applications, and Cikitsā

Therapeutic Formulas

मूलन्तु काकजङ्घाया दुग्धपीतन्तु शोषनुत् / अश्वगन्धानागबलागुडमाषनिषेविणः / रूपं भवेद्यथा तद्वन्नवयौवनचारिणाम्

mūlantu kākajaṅghāyā dugdhapītantu śoṣanut / aśvagandhānāgabalāguḍamāṣaniṣeviṇaḥ / rūpaṃ bhavedyathā tadvannavayauvanacāriṇām

Die Wurzel von kākajaṅghā, mit Milch eingenommen, lindert Auszehrung und Trockenheit. Wer regelmäßig aśvagandhā und nāgabala zusammen mit Jaggery und schwarzem Urdbohnenmus (black gram) zu sich nimmt, erlangt Gestalt und Kraft wie einer, der in frischer Jugend wandelt.

मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle)
काकजङ्घायाःof kākajaṅghā (a plant; lit. crow’s shank)
काकजङ्घायाः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकाक + जङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—काकस्य जङ्घा
दुग्धपीतम्drunk with milk / taken with milk
दुग्धपीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुग्ध + पीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘पीत’; विशेषण (मूलम्)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक अव्यय (particle)
शोषनुत्dispelling wasting/consumption
शोषनुत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोष + नुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—शोषं नुदति इति; विशेषण (मूलम्/औषधम्)
अश्वगन्धानागबलागुडमाषनिषेविणःof one who habitually consumes aśvagandhā, nāgabala, jaggery, and black gram
अश्वगन्धानागबलागुडमाषनिषेविणः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअश्वगन्धा + नागबला + गुड + माष + निषेविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—(अश्वगन्धा-नागबला-गुड-माष) निषेविणः = सेवनशीलस्य
रूपम्appearance, form
रूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यथाas, like
यथा:
Sambandha (Comparative link/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative/conj.)
तद्वत्so, similarly
तद्वत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
नवयौवनचारिणाम्of those who move in fresh youth (i.e., youthful persons)
नवयौवनचारिणाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनव + यौवन + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासः—नवं यौवनं चरन्ति ये

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinātā-putra, within a didactic section on health and conduct)

Dosha: Vata

Concept: Care of the body through nourishing remedies to counter wasting and dryness; disciplined intake yields vigor.

Vedantic Theme: Body as an instrument (śarīra-sādhana) for dharma and sādhanā; moderation and right use of means.

Application: Adopt nourishing diet and restorative routines; consult qualified practitioners for herbal use; focus on sustainable vitality rather than vanity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household/vaidya setting

Related Themes: Garuda Purana 1.185 (auṣadha/rasāyana cluster)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa

FAQs

This verse presents rasāyana as a dharmic support for sustaining strength and vitality, recommending specific herbs and foods to counter wasting and promote youthful vigor.

It does not address the post-death journey directly; instead, it belongs to an instructional section emphasizing bodily maintenance and vitality as part of disciplined living.

Use the teaching as a guideline to value restorative diet and tonics; if considering herbs like aśvagandhā, follow qualified Ayurvedic/medical advice and prioritize moderation and routine.