Shloka 3

Bhaiṣajya-Prayoga: Remedies for Grahaṇī, Jvara, Apasmāra, and Kuṣṭha

with Mantra Applications

अनेनैव प्रयोगेण ह्यतिसारो विनश्यति / मरीचतिलपुष्पाभ्या मञ्जनं कामलापहम्

anenaiva prayogeṇa hyatisāro vinaśyati / marīcatilapuṣpābhyā mañjanaṃ kāmalāpaham

Durch eben diese Anwendung wird Durchfall vernichtet. Eine Augenpaste aus schwarzem Pfeffer und Sesamblüten vertreibt die Gelbsucht.

अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूप
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
प्रयोगेणby the application/use
प्रयोगेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/indeed)
अतिसारःdiarrhea
अतिसारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विनश्यतिis destroyed; perishes
विनश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मरीचतिलपुष्पाभ्याम्with the flowers of pepper and sesame
मरीचतिलपुष्पाभ्याम्:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमरीच (प्रातिपदिक) + तिल (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), द्विवचन; समासः—(मरीचस्य तिलस्य) पुष्पे इति षष्ठी-तत्पुरुष, ततः तृतीया-द्विवचन
मञ्जनम्a collyrium/ointment; application
मञ्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
कामलापहम्removing jaundice
कामलापहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामला (प्रातिपदिक) + अपह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कामलां अपहन्ति इति उपपद-तत्पुरुष (कर्मधार-भाव)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Care of the body through appropriate remedies supports steadiness in duty and spiritual practice.

Vedantic Theme: Śarīra as an instrument (sādhana) for puruṣārthas; balance and clarity enable sāttvika living.

Application: Use targeted formulations: (1) the stated application for atisāra (diarrhea); (2) collyrium/eye-ointment of marīca and tila-puṣpa for kāmalā (jaundice), under competent guidance.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.183 (Ayurveda/auṣadha-prayoga section; adjacent verses on virecana and vāta remedies)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical therapeutic knowledge, prescribing specific applications (prayoga) to alleviate conditions like diarrhea and jaundice.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it presents a pragmatic teaching on bodily well-being, reflecting the text’s broader aim of guiding householders in dharmic living, including health maintenance.

It highlights the principle of precise formulation and correct application in traditional medicine; in modern practice, use such remedies only with qualified Ayurvedic guidance, especially for eye preparations.