Shloka 17

गृध्रास्थिञ्च गवास्थिञ्च तथा निर्माल्यमेव च / अरेर्यो निखनेद्द्वारे पञ्चत्वमु पयाति सः

gṛdhrāsthiñca gavāsthiñca tathā nirmālyameva ca / areryo nikhaneddvāre pañcatvamu payāti saḥ

Wer an der Türschwelle den Knochen eines Geiers, den Knochen einer Kuh oder Nirmālya (Reste ritueller Opfergaben) vergräbt, dem widerfährt Verderben; bald gelangt er zum Tod.

गृध्रास्थिvulture bone
गृध्रास्थि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘गृध्रस्य अस्थि’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः (conjunction)
गवास्थिcow bone
गवास्थि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगव्/गो (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘गवः/गोः अस्थि’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः
तथाlikewise
तथा:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (thus/also)
निर्माल्यम्withered/used offering remnants
निर्माल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्माल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (emphasis)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः
अरेःof an enemy
अरेः:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
योwho
यो:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
निखनेत्should bury/dig in
निखनेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootखन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः नि-
द्वारेat the door/gateway
द्वारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पञ्चत्वम्death (state of being five elements)
पञ्चत्वम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उपयातिgoes to/attains
उपयाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः उप-
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Avoidance of aśauca/amaṅgala acts at liminal spaces; improper handling of impure substances invites harm.

Vedantic Theme: Adharma as disordering of sattva in the lived environment; external impurity mirrors inner negligence.

Application: Maintain cleanliness and auspiciousness at entrances; do not place/bury impure or ritually discarded items at thresholds; follow local śāstric and community norms for disposal.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: household threshold

Related Themes: Garuda Purana 1.182 (prohibitions and ritual hazards connected with ābhicārika/threshold practices)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats the doorway/threshold as a sensitive ritual boundary; burying impure or inauspicious items there is said to invite severe misfortune culminating in death.

It frames malicious or improper ritual behavior (especially involving nirmālya and animal bones) as a karmically potent act that quickly ripens into destructive results.

Maintain cleanliness and sanctity at entrances; dispose of worship remnants respectfully (not at thresholds) and avoid actions motivated by harm, superstition, or hostility.