Shloka 62

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

कर्पूरगव्यसर्पिर्भ्यां प्रहारः पूरितो हर / शस्त्रोद्भवः सबद्धश्च शुक्लवर्णेन शङ्कर ! / पाकं च वेदनां चैव संस्पृशेद्वृषभध्वज

karpūragavyasarpirbhyāṃ prahāraḥ pūrito hara / śastrodbhavaḥ sabaddhaśca śuklavarṇena śaṅkara ! / pākaṃ ca vedanāṃ caiva saṃspṛśedvṛṣabhadhvaja

O Hara, o Śaṅkara—diese Wunde, gefüllt mit Kampfer und Kuh-Ghee, obgleich durch eine Waffe entstanden und fest verbunden, wird doch von Eiterung und Schmerz berührt, selbst wenn sie weiß erscheint; o Herr mit dem Stierbanner.

कर्पूरगव्यसर्पिर्भ्याम्with camphor and cow-ghee
कर्पूरगव्यसर्पिर्भ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक) + गव्य (प्रातिपदिक) + सर्पिस्/सर्पिः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन; समासः—द्वन्द्वः (कर्पूरं च गव्यं च सर्पिश्च) ; अर्थे करणम् (instrumental)
प्रहारःa blow/wound
प्रहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पूरितःfilled
पूरितः:
Karta (Subject-complement/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootपूर् (धातु) → पूरित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रहारः इति विशेषणम्
हरO Hara
हर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
शस्त्रोद्भवःarising from a weapon (weapon-caused)
शस्त्रोद्भवः:
Karta (Subject-complement/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (शस्त्रात् उद्भवः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रहारः इति विशेषणम्
सबद्धःbound/closed up
सबद्धः:
Karta (Subject-complement/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootसम् + बन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त, क्त)
Formउपसर्गपूर्वक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रहारः इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शुक्लवर्णेनwith white color/whitish (substance)
शुक्लवर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (शुक्लः वर्णः); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणार्थे
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पाकम्suppuration/inflammation
पाकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
वेदनाम्pain
वेदनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेदना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
संस्पृशेत्should touch/affect
संस्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वृषभध्वजO bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः (यस्य ध्वजः वृषभः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda, citing a metaphor addressed to Śiva)

Concept: Attend to inner pathology; outward appearance can mislead—proper care is a duty.

Vedantic Theme: Viveka between appearance (śukla-varṇa) and underlying reality (pāka/vedanā).

Application: Do not assume a bound/whitened wound is healed; monitor for suppuration and treat pain appropriately.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (Ayurveda/medicine section on wounds and treatments)

H
Hara (Shiva)
S
Shankara (Shiva)
V
Vrishabhadhvaja (Shiva)

FAQs

It illustrates that suffering rooted in a cause (like a weapon-wound) can still produce pain and suppuration even when outwardly treated or made to look “pure/white,” paralleling how karmic consequences persist despite superficial coverings.

The verse uses bodily imagery—bandaging, whitening, and medicating a wound—to convey that inner affliction remains active; similarly, in the Purana’s afterlife framework, deeds generate results that must be experienced unless truly neutralized through proper dharma and expiation.

Do not rely only on appearances or quick fixes; address root causes—ethical conduct, restraint, and sincere correction—so problems don’t return as deeper pain later.