Shloka 47

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

मूलं तु काकजङ्घाया निद्राकृत्स्याच्छिरस्थितम् / सिद्धं तैलं काञ्जिकेन तथा सर्जरसेन च

mūlaṃ tu kākajaṅghāyā nidrākṛtsyācchirasthitam / siddhaṃ tailaṃ kāñjikena tathā sarjarasena ca

Die Wurzel des Krautes namens kākajaṅghā soll, auf den Kopf aufgetragen, Schlaf herbeiführen. Ebenso wird Öl, das mit saurem Brei (kāñjika) sowie mit dem Harz/Saft des śarja-Baumes arzneilich bereitet ist, zu demselben Zweck verwendet.

मूलम्root; base ingredient
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/पदार्थ-विशेषक (particle: 'but/indeed')
काकजङ्घायाःof kākajaṅghā (a plant)
काकजङ्घायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाकजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular; समास: काकस्य जङ्घा (tatpuruṣa)
निद्राकृत्sleep-inducing
निद्राकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कृत्-प्रत्यय: क्विप् (कृत्); अर्थ: निद्रां करोति (sleep-inducing)
स्यात्would be; should be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular optative
शिरःस्थितम्placed on the head
शिरःस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिरस् (प्रातिपदिक) + स्थित (स्था धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle); समास: शिरसि स्थितम् (locative tatpuruṣa)
सिद्धम्prepared; processed
सिद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (सिध् धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्यय; 'prepared/processed'
तैलम्oil
तैलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
काञ्जिकेनwith sour gruel (kāñjika)
काञ्जिकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाञ्जिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular
तथाand likewise; thus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'thus/also')
सर्जरसेनwith resin/juice of sarja tree
सर्जरसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्जरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular; समास: सर्जस्य रसः (genitive tatpuruṣa)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Care of the body as a support for dharma; alleviating suffering through appropriate remedies.

Vedantic Theme: Sharira as an instrument (sadhana) for purushartha; compassion expressed as practical upaya.

Application: Use kākajaṅghā root as a head-application for sleep; prepare medicated oil with kāñjika and śarja-resin for similar sedative effect, under competent guidance.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (Ayurveda/medicine section; sleep, pain, and doṣa-remedies in adjacent verses)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse preserves a practical, tradition-linked formulation: a soporific application involving kākajaṅghā root and processed oils, showing the text’s inclusion of therapeutic guidance alongside dharma topics.

Not directly; it is a technical, medicinal instruction focused on inducing sleep and preparing medicated oil, rather than describing the soul’s journey or death rituals.

Treat it as historical medical knowledge: consult a qualified practitioner before using any herb or medicated oil, especially for head application or sleep-related use.