Shloka 11

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

क्षीरकाञ्जिकसंघृष्टं ताम्रपात्रे तु तेन च / अञ्जनात्पिञ्जटस्यैव नाशो भवति शङ्कर

kṣīrakāñjikasaṃghṛṣṭaṃ tāmrapātre tu tena ca / añjanātpiñjaṭasyaiva nāśo bhavati śaṅkara

Wenn (die Zubereitung) mit Milch und kāñjika in einem Kupfergefäß verrieben und dann als Kollyrium (añjana) aufgetragen wird, wird das Leiden namens piñjaṭa vernichtet — o Śaṅkara.

क्षीरकाञ्जिकसंघृष्टम्rubbed/ground with milk and kāñjika
क्षीरकाञ्जिकसंघृष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीर + काञ्जिका + सं + घृष् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘संघृष्ट’ (rubbed/ground together); तत्पुरुष-समास (क्षीरेण काञ्जिकया च संघृष्टम्)
ताम्रपात्रेin a copper vessel
ताम्रपात्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्र + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय (copper vessel)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अञ्जनात्from/by collyrium application
अञ्जनात्:
Apadana/Hetu (Cause/Source)
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन
पिञ्जटस्यof piñjaṭa (an eye disorder; reddish opacity)
पिञ्जटस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपिञ्जट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
नाशःdestruction, cure
नाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
भवतिoccurs, becomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra; vocative ‘Śaṅkara’ appears in the verse text)

Concept: Proper processing (saṃskāra) and vessel choice influence outcomes; disciplined method is itself a form of right conduct.

Vedantic Theme: Order (ṛta-like) in practice: correct means yield correct ends; attention to detail as a sattvic discipline.

Application: Triturate the preparation with milk and kāñjika in a copper vessel; apply as añjana to alleviate piñjaṭa (an ocular condition) as taught in the text, under expert supervision.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.177.8 (añjana preparation); Garuda Purana 1.177.7 (eye disorders listed)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Shankara

FAQs

It describes grinding/triturating a preparation with milk and kāñjika in a copper vessel and applying it to the eyes as añjana (collyrium).

The verse specifies copper as the preparation medium, reflecting traditional pharmaceutic practice where the vessel material is considered part of the formulation process.

Do not self-apply collyrium based on scripture alone; use the verse for textual study and consult an eye specialist/Ayurvedic physician for safe formulations.