Shloka 27

Strīroga–Prasūti–Bāla Cikitsā, Viṣa-haraṇa, Rasāyana, Ṛtucaryā, Pañcakarma-saṅgraha

विडङ्गलोहचूर्णं तु मधुना सह रोगनुत् / त्रिफला च कणा शुण्ठी गुडूची च शतावरी

viḍaṅgalohacūrṇaṃ tu madhunā saha roganut / triphalā ca kaṇā śuṇṭhī guḍūcī ca śatāvarī

Pulver aus viḍaṅga und loha (Eisen), zusammen mit Honig eingenommen, vertreibt Krankheit. Ebenso hilfreich sind triphalā, kaṇā (pippalī), śuṇṭhī (getrockneter Ingwer), guḍūcī und śatāvarī.

विडङ्गviḍaṅga (embelia)
विडङ्ग:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविडङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (द्रव्यनाम), प्रथमा (समासाङ्ग), एकवचन
लोहiron
लोह:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (समासाङ्ग), एकवचन
चूर्णम्powder (of viḍaṅga and iron)
चूर्णम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विडङ्ग-लोह-चूर्ण (तत्पुरुष; ‘of viḍaṅga and iron, powder’)
तुbut; indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेष-निपात)
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सहकार-उपपद; सह + तृतीया)
रोगनुत्disease-dispelling
रोगनुत्:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootरोग + नुद् (धातु) (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्विप्/कृत्-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—रोगान् नुदति इति
त्रिफलाtriphala
त्रिफला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + फला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-निपात)
कणाkaṇā (long pepper)
कणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुण्ठीdry ginger
शुण्ठी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुण्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुडूचीguḍūcī
गुडूची:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुडूची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-निपात)
शतावरीśatāvarī
शतावरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशतावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Right remedies, properly combined (anupāna like honey), restore capacity for duty and disciplined living.

Vedantic Theme: Yukti (skillful means) and moderation; health as supportive, not ultimate.

Application: Use viḍaṅga–loha powder with honey as a disease-removing measure; additionally employ triphalā, pippalī, dry ginger, guḍūcī, and śatāvarī as supportive regimen—ensuring safety and correct preparation of iron.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.172 (repetition of triphalā, guḍūcī, śatāvarī; disease-removing formulations)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

Honey is presented as a carrier (anupāna) that helps deliver powdered remedies, with the stated aim of roga-nāśa (disease reduction).

It is not an afterlife verse; it belongs to a health-focused section, implying that bodily well-being supports one’s ability to follow dharma and perform obligations.

Use it as a scriptural pointer to classical Ayurvedic combinations; avoid self-prescribing iron preparations and consult a qualified professional for dosage and suitability.