Shloka 18

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

मनः शिलाविडङ्गानि वागजी सर्षपास्तथा / करञ्जैर्मूत्रपिष्टो ऽयं लेपः कुष्टहरोर्ऽकवत्

manaḥ śilāviḍaṅgāni vāgajī sarṣapāstathā / karañjairmūtrapiṣṭo 'yaṃ lepaḥ kuṣṭaharor'kavat

Manaḥśilā, śilā, viḍaṅga, vāgajī und Senf, zusammen mit karañja, werden, in Urin verrieben, zu einer aufzutragenden Paste. Diese Anwendung vertreibt kuṣṭha, wie man es auch vom arka (Calotropis) kennt.

मनःशिलाrealgar
मनःशिला:
Karta (List item/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootमनःशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विडङ्गानिviḍaṅga fruits
विडङ्गानि:
Karta (List item/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootविडङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
वागजीvāgajī (a medicinal ingredient)
वागजी:
Karta (List item/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootवागजी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्षपाःmustard seeds
सर्षपाः:
Karta (List item/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootसर्षप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण
करञ्जैःwith karañja
करञ्जैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकरञ्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
मूत्रपिष्टःground with urine
मूत्रपिष्टः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूत्र + पिष्ट (प्रातिपदिक; पिष् (धातु) → पिष्ट कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मूत्रेण पिष्टः = ground with urine)
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
लेपःpaste/application
लेपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुष्ठहरःremoving kuṣṭha
कुष्ठहरः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुष्ठ + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कुष्ठस्य हरः)
अर्कवत्like arka (sun/arka plant)
अर्कवत्:
Upamana (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय; वत्-प्रत्ययान्त उपमान-क्रियाविशेषण (comparative adverb)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Use of powerful substances with discernment; efficacy is tied to correct preparation (mūtra-piṣṭa) and method.

Vedantic Theme: Yukti (skillful means) in action: right means applied to right end; discipline in procedure.

Application: Grind manaḥśilā, śilā, viḍaṅga, vāgajī, sarṣapa, and karañja with urine to make lepa; apply for kuṣṭha, noted as effective like arka.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.171.15 (manaḥśilā + marīca oil); Garuda Purana 1.171.16 (gomūtra-based lepa); Garuda Purana 1.171.17 (cooling herbal lepa)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows the Garuda Purana also preserves practical Ayurvedic formulations, framing bodily healing as part of dharmic living and traditional medical knowledge.

It does not discuss the afterlife here; the focus is medical—describing a lepa (topical application) to remove skin disease, within Vishnu’s instructional discourse to Garuda.

Treat it as a historical Ayurvedic reference; because ingredients like minerals and urine can be irritant/toxic, use only under qualified Ayurvedic/medical supervision.