Shloka 74

शीतां क्रियां प्रयुञ्जीत पित्तरक्तोष्मनाशिनीम् / क्वाथो वंशत्वगेरण्डश्वदंष्ट्रवनिदाकृतः

śītāṃ kriyāṃ prayuñjīta pittaraktoṣmanāśinīm / kvātho vaṃśatvageraṇḍaśvadaṃṣṭravanidākṛtaḥ

Man soll eine kühlende Behandlung anwenden, die die Hitze vernichtet, welche aus pitta und Blut aufsteigt. Ein Dekokt kann aus Bambusrinde, eraṇḍa (Rizinus), śvadaṃṣṭrā (gokṣura/Tribulus) und vanidā bereitet werden.

शीताम्cooling
शीताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाम् विशेषयति
क्रियाम्treatment/procedure
क्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयुञ्जीतshould apply/use
प्रयुञ्जीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + युज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
पित्तरक्तोष्मनाशिनीम्destroying pitta, blood (disorder), and heat
पित्तरक्तोष्मनाशिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपित्त (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक) + ऊष्मन् (प्रातिपदिक) + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पित्तस्य रक्तस्य ऊष्मणश्च नाशिनी)
क्वाथःdecoction
क्वाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्वाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वंशत्वक्bamboo bark
वंशत्वक्:
Samanya-kartr (Appositional/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + त्वक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वंशस्य त्वक्)
एरण्डcastor (plant)
एरण्ड:
Samanya-kartr (Appositional/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएरण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (द्रव्यनाम; समाहार-निर्देशे)
श्वदंष्ट्राśvadaṃṣṭrā (a medicinal herb)
श्वदंष्ट्रा:
Samanya-kartr (Appositional/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्व (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्वस्य दंष्ट्रा)
वनिदाvanidā (a medicinal herb)
वनिदा:
Samanya-kartr (Appositional/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवनिदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृतःprepared/made
कृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्वाथः इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Doṣa-dhātu understanding guides treatment: pitta/rakta heat is pacified by śīta-kriyā (cooling measures).

Vedantic Theme: Discriminative knowledge (viveka) applied to embodied conditions; harmony through appropriate counter-measures (pratipakṣa).

Application: When pitta-rakta heat is present, employ cooling therapy; prepare a decoction from bamboo bark (vaṃśa-tvag), eraṇḍa, śvadaṃṣṭrā (often identified with gokṣura/tribulus), and vanidā.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (doṣa-specific management: pitta/rakta-śamana via śīta-kriyā)

V
Vaidya

FAQs

It specifies a therapeutic principle: when pitta and blood-heat are aggravated, cooling measures and a targeted herbal decoction are recommended to reduce burning/inflammation.

It does not address the soul’s journey; it belongs to the Garuda Purana’s practical instruction material, showing that dharma also includes correct, timely treatment of bodily disorders.

It underscores matching treatment to symptoms (heat/inflammation → cooling measures); for real conditions, consult qualified healthcare professionals before using herbal decoctions.