Anupāna and the Doṣa-Effects of Foods, Waters, Dairy, Oils, and Preparations
गन्धस्पर्शरसास्तीव्राभोक्तुश्च स्यान्मनोव्यथा / आघ्राणे चाक्षिरोगः स्यादसाध्यश्च भिषग्वरैः / वेपथुर्जृम्भणाद्यं स्याद्विषस्यैतत्तु लक्षणम्
gandhasparśarasāstīvrābhoktuśca syānmanovyathā / āghrāṇe cākṣirogaḥ syādasādhyaśca bhiṣagvaraiḥ / vepathurjṛmbhaṇādyaṃ syādviṣasyaitattu lakṣaṇam
Wenn starke, stechende Empfindungen von Geruch, Berührung und Geschmack auftreten, entsteht beim Leidenden seelische Qual. Schon durch das Riechen (des Giftes) kann eine Augenkrankheit entstehen—unheilbar selbst für die besten Ärzte. Zittern, Gähnen und ähnliche Symptome treten auf—dies sind wahrlich die Kennzeichen von Gift.
Dhanvantari (as the medical authority within the discourse)
Concept: Prana-raksha through recognizing visha-lakshana (signs of poisoning) and avoiding exposure (even by smell).
Vedantic Theme: Duhkha-nivritti through viveka (discernment) and timely right action; body as field requiring protection.
Application: Treat strong pungent sensory overload, mental agitation, tremor, yawning, and eye symptoms after exposure as red flags; avoid inhalation exposure; seek immediate expert care.
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Related Themes: Garuda Purana 1.169.64 (discoloration and poison); Garuda Purana 1.170.1 (disease typology and remedies)
It lists intense disturbance of smell/touch/taste with mental anguish, eye-disease from inhalation, and signs like trembling and yawning as key indicators of poison.
Yes—smelling or inhaling the toxin can lead to an eye disorder described as incurable even to expert physicians.
Treat sudden sensory irritation with distress, tremors, or unusual yawning after exposure as a red flag for toxicity and seek immediate medical help.