Shloka 43

Cikitsā-sāra: Doṣa Nidāna–Lakṣaṇa, Agni, Ajīrṇa/Āma Cikitsā, Daśamūla, and Prognostic Signs

आममम्लं च विष्टब्धं कफपित्तानिलैः क्रमात् / आलिप्य जठरं प्राज्ञो हिङ्गुत्र्यूषणसैन्धवैः

āmamamlaṃ ca viṣṭabdhaṃ kaphapittānilaiḥ kramāt / ālipya jaṭharaṃ prājño hiṅgutryūṣaṇasaindhavaiḥ

Wenn durch Kapha, Pitta und Vāta nach und nach āma (Unverdautes), Säure und Verstopfung entstehen, soll der Weise den Bauch mit einer Paste aus Hiṅgu (Asafoetida), Tryūṣaṇa (den drei Scharfen) und Saindhava (Steinsalz) bestreichen.

आमम्undigested/raw
आमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
अम्लम्sour
अम्लम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअम्ल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
विष्टब्धम्obstructed/constipated
विष्टब्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + स्तभ् (धातु) + क्त (कृत्) → विष्टब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
कफपित्तानिलैःby kapha, pitta, and vāta
कफपित्तानिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकफ + पित्त + अनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (कफ-पित्त-अनिलाः)
क्रमात्successively, in order
क्रमात्:
Krama (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तद्धितान्त-निपातवत् प्रयोगः; पञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययार्थः (adverb: successively/in order)
आलिप्यhaving smeared/applied
आलिप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + लिप् (धातु) + ल्यप् (कृत्) → आलिप्य (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund)
जठरम्the abdomen/belly
जठरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्राज्ञःthe wise person/physician
प्राज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिङ्गुत्र्यूषणसैन्धवैःwith asafoetida, trikatu, and rock-salt
हिङ्गुत्र्यूषणसैन्धवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहिङ्गु + त्र्यूषण + सैन्धव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग (द्रव्यसमूह), तृतीया (3), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (हिङ्गु-त्र्यूषण-सैन्धवानि)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Discriminative understanding of progressive doṣa involvement (kapha→pitta→vāta) and targeted counter-measures.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) applied to embodied life; knowledge used for alleviating duḥkha.

Application: Recognize signs of āma/sourness/obstruction and apply an abdominal paste of hiṅgu, tryūṣaṇa, and saindhava to kindle digestion and relieve blockage (with proper guidance).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.168.42 (gulma/shūla and swedana); Garuda Purana 1.168.44-45 (day sleep for indigestion; warm water; incompatibilities)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats āma as a root factor behind acidity and blockage, showing that correcting digestion is central to restoring balance.

The teaching is practical and embodied: by reducing doṣic disturbance and digestive toxins, one maintains clarity and capacity for dharmic living.

For indigestion with gas/obstruction, traditional Ayurveda uses warming carminatives like hiṅgu and the ‘three pungents’; consult a qualified practitioner, especially with chronic or severe pain.