Shloka 39

सकृत् पीडितमन्येन दुष्टं शुक्रं चिरात्सृजेत् / सर्वधात्वावृते वायौ श्रोणिवङ्क्षणपृष्ठरुक्

sakṛt pīḍitamanyena duṣṭaṃ śukraṃ cirātsṛjet / sarvadhātvāvṛte vāyau śroṇivaṅkṣaṇapṛṣṭharuk

Wird er auch nur einmal von einem anderen Faktor gedrückt, kann der Mensch erst nach langer Zeit verdorbenen Samen absondern. Wenn der vāyu von allen dhātu (Körpergeweben) verlegt ist, entsteht Schmerz in Hüften, Leisten und Rücken.

सकृत्once
सकृत्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/आवृत्तिवाचक (once)
पीडितम्pressed/afflicted
पीडितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपीडित (कृदन्त; √पीड् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
अन्येनby another (factor/person)
अन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतुवाचक
दुष्टम्vitiated/impure
दुष्टम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (कृदन्त; √दुष् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
शुक्रम्semen
शुक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
चिरात्after a long time
चिरात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरात् (अव्यय/तद्धितान्त-निपात)
Formअव्यय; अपादानार्थे/कालवाचक (after a long time; from long time)
सृजेत्should discharge/emit
सृजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना-आज्ञा), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सर्वधात्वावृतेwhen all tissues are covered/obstructed
सर्वधात्वावृते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + धातु (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त; √वृ (धातु) + क्त)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां धातूनाम् आवृतः) । पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम्
वायौin/with the vāyu (wind; vital air)
वायौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
श्रोणिवङ्क्षणपृष्ठरुक्pain in the hips, groin, and back
श्रोणिवङ्क्षणपृष्ठरुक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रोणि (प्रातिपदिक) + वङ्क्षण (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक) + रुक्/रुज् (प्रातिपदिक)
Formसमासः इतरेतर-द्वन्द्वः (श्रोणि-वङ्क्षण-पृष्ठेषु रुक्) । स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समस्तपदम्

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vainateya)

Dosha: Vata

Concept: Obstructed vāyu interacting with dhātus can vitiate reproductive fluid and generate regional pain patterns.

Vedantic Theme: Observation of cause-effect within prakṛti (body) to cultivate viveka; recognizing limits of bodily pleasure and function.

Application: Address pelvic/groin/back pain with evaluation for vāta obstruction; avoid factors that compress/strain pelvic region; seek treatment for reproductive and vāta disorders rather than ignoring delayed discharge or pain.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.167.38 (obstruction leading to systemic symptoms); Garuda Purana 1.167.40-42 (specific vāyu subtypes and āvaraṇa symptoms)

V
Vayu

FAQs

The verse treats delayed emission and impurity of śukra as a sign of obstruction/pressure, linking reproductive disturbance to deeper vāyu imbalance.

It underscores how the vital wind (vāyu) governs bodily function; when obstructed by tissues (dhātus), pain and dysfunction arise—showing the dependence of embodied experience on subtle vitality.

Persistent pelvic/groin/back pain with reproductive symptoms should be evaluated promptly; address lifestyle factors that worsen vāta and seek qualified medical care.