Shloka 26

Kuṣṭha-bheda-lakṣaṇa-nidāna and Śvitra (Kilāsa) Prognosis

सोत्सेधमाचितं रक्तैः कञ्जपर्णमिवाम्बुभिः / पुण्डरीकं भवेत्तद्धि चितं स्फोटैः सितारुणैः

sotsedhamācitaṃ raktaiḥ kañjaparṇamivāmbubhiḥ / puṇḍarīkaṃ bhavettaddhi citaṃ sphoṭaiḥ sitāruṇaiḥ

Dieser Zustand ist erhaben und dicht von Röte bedeckt—wie ein Lotusblatt, das von Wassertropfen gesprenkelt ist—und heißt Puṇḍarīka, denn er ist mit Bläschen von weißer und rötlicher Farbe besetzt.

सोत्सेधम्having swelling/elevation
सोत्सेधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस-उत्सेध (प्रातिपदिक; उपसर्ग/अव्यय + प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सहित-उत्सेधः = उत्सेधयुक्तम्)
आचितम्filled/covered
आचितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-चि (धातु) → आचित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
रक्तैःwith blood (red fluids)
रक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
कञ्जपर्णम्lotus-leaf
कञ्जपर्णम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकञ्ज + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कञ्जस्य पर्णम्)
इवlike/as
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अम्बुभिःwith waters
अम्बुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पुण्डरीकम्white lotus (pundarīka)
पुण्डरीकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
चितम्covered/filled
चितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचि (धातु) → चित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
स्फोटैःwith blisters/eruptions
स्फोटैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्फोट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सितारुणैःwhite and reddish
सितारुणैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित + अरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (सितश्च अरुणश्च)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Roga-lakṣaṇa-jñāna (knowledge of signs) enables correct identification of disease states.

Vedantic Theme: Deha as kṣetra (field) with observable vikāras; discernment (viveka) begins with accurate perception.

Application: Use visual/tactile signs (raised redness, white-reddish blisters) to differentiate puṇḍarīka from similar eruptions before choosing treatment.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.164.27-30 (continuation of kuṣṭha/skin-disease taxonomy and doṣa-based differentiation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

Puṇḍarīka is used as a technical disease-name characterized by a raised surface and a pattern of red spotting with white-reddish blisters, conveyed through the lotus-leaf simile.

The verse does not narrate the soul’s post-death journey; it teaches recognition of bodily affliction, a reminder of embodied consequences that Purāṇas often connect with discipline and right conduct.

If a rash is raised and blistered with mixed pale and red tones, seek qualified medical evaluation early; the text’s emphasis is careful observation and prompt response.