Shloka 36

Pāṇḍu-Śotha Nidāna: Doṣa-wise Signs, Complications, and Prognosis

आघातेन च शस्त्रादिच्छेदभेदक्षतादिभिः / हिमानिलैर्दध्यनिलैर्भल्लातकपिकच्छजैः

āghātena ca śastrādicchedabhedakṣatādibhiḥ / himānilairdadhyanilairbhallātakapikacchajaiḥ

Sie werden durch Schläge und durch Waffen gepeinigt—durch Schneiden, Spalten und Verwunden—; zudem werden sie von eisigen Winden, von rauen Böen und von Reizstoffen wie bhallātaka (Markiernuß) und den stechenden Haaren des kapikacchu (Cowhage) gequält.

आघातेनby a blow/impact
आघातेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
शस्त्रादि-च्छेद-भेद-क्षत-आदिभिःby weapon-caused cuts, splits, wounds, etc.
शस्त्रादि-च्छेद-भेद-क्षत-आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र + आदि + छेद + भेद + क्षत + आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः—शस्त्रादयः तथा छेदभेदक्षतादयः (by cuts, splits, wounds etc. from weapons etc.)
हिम-अनिलैःby cold winds
हिम-अनिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहिम + अनिल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः—हिमवत् अनिलः (cold wind)
दधि-अनिलैःby ‘dadhyanila’ winds
दधि-अनिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदधि + अनिल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—दध्नः अनिलः (wind carrying curd-like/curd-related; traditional term)
भल्लातक-पिकच्छ-जैःby those arising from bhallātaka and kapikacchu
भल्लातक-पिकच्छ-जैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootभल्लातक + पिकच्छ + ज (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः—भल्लातकात् पिकच्छात् जाताः (arising from marking-nut and cowhage)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Harm arises from violence and reckless exposure; restraint and protection of life reduce suffering.

Vedantic Theme: Duḥkha tied to embodied contact (sparśa) and saṃsāric conditions; cultivate non-violence and prudence.

Application: Avoid violent conflict; use protective measures against cold winds and irritant plants; treat wounds promptly to prevent complications.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: wilderness/field

Related Themes: Garuda Purana 1.162 (viṣa/duṣaṇa causes and symptom progression)

G
Garuda
P
Preta (implied)
Y
Yama (context implied)

FAQs

This verse illustrates how karmic results are experienced as concrete sufferings—injury, cutting, and environmental torment—emphasizing moral accountability beyond death.

In the Preta-kanda narrative, the departed being (preta) undergoes consequences shaped by past actions; this verse lists specific modes of torment that occur in the post-death journey and Yama’s domain context.

Treat the verse as a reminder to avoid violence and harmful conduct, cultivate restraint and compassion, and follow dharmic living so that one’s post-death passage is not burdened by painful karmic results.