Shloka 23

Udara-roga Nidāna: Causes, Doṣa-Types, Spleen/Liver Enlargement, and Udakodara

अत्यशनाच्च संक्षोभाद्यानपानादिचेष्ठितैः / अविहितैश्च पानाद्यैर्वमनव्याधिकर्षणैः

atyaśanācca saṃkṣobhādyānapānādiceṣṭhitaiḥ / avihitaiśca pānādyairvamanavyādhikarṣaṇaiḥ

Durch übermäßiges Essen, durch Aufruhr und Erregung; durch unziemliche Anstrengungen wie Reiten und Reisen; und durch nicht verordnete Getränke und dergleichen wird man von Erbrechen und der Qual der Krankheit heimgesucht.

अतिexcessive
अति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier; compound-member)
अशनात्from overeating
अशनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (ablative singular); समासः कर्मधारय: अत्यशनात् (from overeating)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
संक्षोभात्from agitation/disturbance
संक्षोभात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसंक्षोभ (प्रातिपदिक; √क्षुभ् (धातु) + सम्-)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (ablative singular)
यानriding/vehicle-travel
यान:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member)
पानdrinking
पान:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member)
आदिetc.
आदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमाहारार्थक-अव्यय (etc., 'and the like'; compound-member)
चेष्टितैःby activities/behaviors
चेष्टितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेष्टित (प्रातिपदिक; √चेष्ट् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural); क्त-प्रत्ययान्त; समासः द्वन्द्व-तत्पुरुष-समाहारः: यानपानादि-चेष्टितैः (by activities like riding and drinking)
अविहितैःimproper
अविहितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविहित (प्रातिपदिक; √धा (धातु) with वि-; 'विहित' + अ-निषेध)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (improper/not prescribed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पानdrinking
पान:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member)
आद्यैःand similar (acts)
आद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural; 'and others')
वमनvomiting
वमन:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवमन (प्रातिपदिक; √वम् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member)
व्याधिdisease
व्याधि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member)
कर्षणैःby afflictions/strains
कर्षणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्षण (प्रातिपदिक; √कृष् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः द्वन्द्व-तत्पुरुष-समाहारः: वमन-व्याधि-कर्षणैः (by vomiting and disease-causing strains/afflictions)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Dosha: Vata

Concept: Nidāna-parivarjana: avoiding known causes is itself a form of right conduct; excess and agitation precipitate suffering.

Vedantic Theme: Rāga (craving) and kṣobha (agitation) disturb the mind-body; cultivating sattva supports steadiness and spiritual practice.

Application: Eat within capacity, avoid agitation and reckless exertion; do not consume unprescribed/intoxicating drinks; treat recurrent vomiting promptly.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.161.22–24 (nidāna list; abdominal/visceral disorders)

G
Garuda

FAQs

This verse links excess and unregulated habits—especially overeating and improper drinking—to vomiting and disease, presenting restraint as a dharmic safeguard for bodily and mental balance.

It shows immediate, embodied karmic results: disturbance, improper exertion, and unprescribed indulgence become direct causes of physical affliction, illustrating cause-and-effect within daily life.

Follow moderation in food, avoid impulsive overexertion, and keep drink/consumption within what is appropriate for one’s health and discipline to reduce avoidable illness.