Atīsāra (Diarrhoea) and Grahaṇī-doṣa: Causes, Prodromal Signs, Doṣa-wise Symptoms, and Major-Disease Status
सो ऽतिसारो ऽतिसरणा दाशुकारीः स्वभावतः / सामंशीर्णमजीर्णेन जीर्णे पक्वं तु नैव च
so 'tisāro 'tisaraṇā dāśukārīḥ svabhāvataḥ / sāmaṃśīrṇamajīrṇena jīrṇe pakvaṃ tu naiva ca
Dieser Zustand heißt atisāra, weil er übermäßige Entleerung bewirkt und von Natur aus den Menschen rasch schwächt. Er treibt das «mit āma» und das teilweise Zersetzte zusammen mit dem Unverdauten aus; ist die Verdauung jedoch vollendet, so scheidet er das völlig «Gekochte» (pakva), gut Geformte, nicht aus.
Lord Vishnu (continuing instruction to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Naming and defining a condition by its function (excess evacuation) supports correct recognition and response.
Vedantic Theme: Nāma-rūpa analysis applied pragmatically; clarity reduces fear and confusion.
Application: Recognize atisāra by excessive evacuation and rapid debility; assess whether expelled matter is undigested/āma-laden; avoid premature heavy feeding until agni stabilizes.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 1.157.15 (sāma/nirāma differentiation); Garuda Purana 1.157.18 (systemic symptoms from chronicity)
The verse indicates that diarrhoea can carry āma and undigested matter; identifying this guides whether the focus should be on digesting āma first or stabilizing the bowels.
By stressing self-care and restraint in diet, it supports the broader Purāṇic ethic that bodily order aids mental steadiness for dharma and spiritual progress.
If loose stools follow indigestion and weakness, treat it as an agni/āma imbalance—reduce heavy foods and support digestion before strengthening measures.