Shloka 56

Arśa-nidāna: Causes, Prodrome, Doṣa-types, and Complications of Hemorrhoids

अर्शांसि सुखसाध्यानि न चिरोत्पत्तिकानि च / मेढ्रादिष्वपि वक्ष्यन्ते यथास्वं नाभिजानि तु

arśāṃsi sukhasādhyāni na cirotpattikāni ca / meḍhrādiṣvapi vakṣyante yathāsvaṃ nābhijāni tu

Arśas (Hämorrhoiden) sind leicht zu behandeln und entstehen nicht erst nach langer Zeit. Auch solche am Penis und an anderen Teilen werden nach ihren jeweiligen Merkmalen beschrieben — doch Angeborenes (seit der Geburt) wird hier nicht mitgerechnet.

अर्शांसिpiles / hemorrhoids
अर्शांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्शस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सुखसाध्यानिeasily curable
सुखसाध्यानि:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + साध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—सुखेन साध्यानि (easily curable)
not
:
Sambandha (Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः (negation)
चिरोत्पत्तिकानिof long duration / long-developed
चिरोत्पत्तिकानि:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिर (प्रातिपदिक) + उत्पत्तिक (प्रातिपदिक; उत्पत्ति से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—चिरस्य उत्पत्तिः यस्य/येषां (long-developed)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ
मेढ्रादिषुin the penis etc. (regions)
मेढ्रादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेढ्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—मेढ्रे आदि (meḍhra etc.) इति; अधिकरणम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (also/even)
वक्ष्यन्तेwill be stated
वक्ष्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद; ‘will be described/said’
यथास्वम्according to each (case)
यथास्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + स्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘according to each (case)’
नाभिजानिarising from the navel
नाभिजानि:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक; √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—नाभेः जातानि (born from the navel)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Arśas (hemorrhoids) are generally easy to treat and quick in onset; variants by location (including genital) are described by features; congenital types are excluded from this discussion.

Vedantic Theme: Right knowledge of categories (bheda-jñāna) reduces fear and confusion; discernment in scope and definition.

Application: Do not overgeneralize: classify by site and onset; reassure patients about common, treatable forms; refer congenital/anatomical anomalies for specialized evaluation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.156: arśas-lakṣaṇa and bheda by sthāna; exclusion of nābhijā/sahaja types

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames arśas as a manageable bodily disorder—emphasizing practical body-care as part of dharmic living, and setting up a systematic description of types and locations.

Although the Garuda Purana is famous for afterlife themes, it also contains conduct and health instruction; here, Vishnu gives a clinical classification approach, distinguishing treatable acquired conditions from congenital ones.

Treat health issues early and systematically—identify the type and location of a condition and seek appropriate treatment rather than ignoring symptoms or assuming they are untreatable.