Shloka 31

Arśa-nidāna: Causes, Prodrome, Doṣa-types, and Complications of Hemorrhoids

केचित्कदम्बपुष्पाभाः केचित्सिद्धार्थकोपमाः / शिरः पार्श्वांसजङ्घोरुवङ्क्षणाद्यधिकव्यथाः

kecitkadambapuṣpābhāḥ kecitsiddhārthakopamāḥ / śiraḥ pārśvāṃsajaṅghoruvaṅkṣaṇādyadhikavyathāḥ

Einige erscheinen wie Kadamba-Blüten, andere gleichen Senfkörnern (siddhārthaka); und manche leiden an heftigsten Schmerzen in Kopf, Seiten, Schultern, Unterschenkeln, Schenkeln, Leiste und weiteren Körperteilen.

केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun: ‘some’)
कदम्बपुष्पाभाःhaving the appearance of kadamba flowers
कदम्बपुष्पाभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकदम्ब + पुष्प + आभा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (कदम्बपुष्पस्य आभा येषाम्) विशेषण (Masc Nom pl)
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
सिद्धार्थकोपमाःresembling siddhārthaka (mustard) seeds
सिद्धार्थकोपमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्धार्थक + उपमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सिद्धार्थकस्य उपमा/सदृशाः) विशेषण (Masc Nom pl)
शिरःhead
शिरः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्यक्त-सम्बन्धे सूचीकरण (head; listed body-part)
पार्श्वside/flank
पार्श्व:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समाहार-द्वन्द्वपूर्वपद-रूपेण सूची)
अंसshoulder
अंस:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (listed)
जङ्घाshin/leg
जङ्घा:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (listed)
ऊरुthigh
ऊरु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (listed)
वङ्क्षणgroin/hip region
वङ्क्षण:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवङ्क्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगभेद), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (listed)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (Appender/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमाहार-सूचक अव्यय (etc.)
अधिकव्यथाःhaving excessive pain (in those parts)
अधिकव्यथाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक + व्यथा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (अधिका व्यथा येषाम्) विशेषण (Masc Nom pl)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Symptom mapping across body regions (head to groin) as a diagnostic grid; appearance does not predict pain distribution.

Vedantic Theme: sarira-duhkha (bodily suffering) as a prompt for viveka between self and body.

Application: Track pain loci systematically (head, flanks, shoulders, shanks, thighs, groin) to guide targeted care and avoid neglecting migrating/compound pain.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.156.30 (forms); Garuda Purana 1.156.32 (systemic symptoms)

G
Garuda
P
Pretas

FAQs

This verse highlights that post-death experiences vary by karma—beings may manifest different forms and localized pains, underscoring ethical causality and the urgency of dharmic living.

It implies that the departed (as a preta) undergoes tangible, body-like sensations—forms and pains—during the transitional after-death state, reflecting the imprint of actions before moving onward in Yama’s order.

Live with restraint and compassion, avoid harm that rebounds as suffering, and support appropriate śrāddha/ancestral rites for the departed to aid peace and stability in the post-death transition.