Shloka 24

Arśa-nidāna: Causes, Prodrome, Doṣa-types, and Complications of Hemorrhoids

असारी विगतच्छायो जन्तुदग्ध इवद्रुम / कृच्छ्रैरुग्रद्रवैर्ग्रस्तो यक्ष्मोक्तैर्मर्मपीडनैः

asārī vigatacchāyo jantudagdha ivadruma / kṛcchrairugradravairgrasto yakṣmoktairmarmapīḍanaiḥ

Er wird saftlos und ohne Schatten, wie ein von Würmern versengter Baum. Harte und schreckliche Leiden bedrängen ihn; Schwindsucht (yakṣmā) quält seine lebenswichtigen Gelenke und empfindlichen Punkte.

असारीsapless; without essence
असारी:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
विगत-छायःdevoid of shade; faded
विगत-छायः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त; √गम्/√इ) + छाया (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (whose shade is gone)
जन्तु-दग्धःworm-burnt; eaten/burnt by creatures
जन्तु-दग्धः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्तु (प्रातिपदिक) + दग्ध (कृदन्त; √दह्)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (burnt by worms/creatures)
इवlike; as if
इव:
Sambandha (Simile-marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
द्रुमःa tree
द्रुमः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृच्छ्रैःwith severe (afflictions)
कृच्छ्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण
उग्र-द्रवैःby fierce disorders/fluxes
उग्र-द्रवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + द्रव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (or नपुंसक as 'द्रव'—here as afflictive flows); साधन-भाव
ग्रस्तःseized; afflicted
ग्रस्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु) → ग्रस्त (कृदन्त; भूतकर्मणि/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
यक्ष्म-उक्तैःby those described as (due to) yakṣmā/consumption
यक्ष्म-उक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त; √वच्)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (said/caused by consumption)
मर्म-पीडनैःby pains/torments of vital points
मर्म-पीडनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमर्म (प्रातिपदिक) + पीडन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pāpa manifests as depletion of rasa/ojas—life becomes like a scorched tree; severe afflictions strike marmas (vital points).

Vedantic Theme: Body as field (kṣetra) where karma ripens; loss of inner radiance indicates obscuration of sattva/tejas.

Application: Avoid adharma that drains vitality; cultivate sattvic conduct and protective disciplines (truthfulness, non-harm, reverence for sacred acts) to preserve ‘shade’ for oneself and others.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.156.23–27 (progressive symptomatology of karmic disease)

Y
Yakshma (consumptive disease)

FAQs

This verse uses the image of a worm-scorched, shade-less tree to show how karmic afflictions can drain vitality and dignity, making suffering a moral-spiritual warning rather than mere physical decline.

By portraying intense bodily torment (especially at the marmas), the verse frames embodiment as a field where karmic results ripen—preparing the listener to understand later descriptions of post-death consequences and purification.

Treat health and vitality as supports for dharma: avoid harmful actions, cultivate restraint and compassion, and use periods of illness to deepen ethical reflection and spiritual discipline.