Shloka 12

Causes and Signs of Hṛdroga

Heart Disease) and Tṛṣṇā (Pathological Thirst

प्रलापश्चित्तविभ्रंशो ह्युद्गराढ्यस्तथामयः / मारुतात्क्षामतादैन्यं शङ्खभे (तो) दः शिरौभ्रमः

pralāpaścittavibhraṃśo hyudgarāḍhyastathāmayaḥ / mārutātkṣāmatādainyaṃ śaṅkhabhe (to) daḥ śiraubhramaḥ

Es entstehen wirres Reden und Verwirrung des Geistes, dazu übermäßiges Aufstoßen und Krankheit des Leibes. Aus der Entgleisung von maruta (vāyu) kommen Auszehrung und Elend; es zeigt sich spaltender Schmerz in den Schläfen und Schwindel des Kopfes.

प्रलापःdelirious talk
प्रलापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चित्तविभ्रंशःderangement of mind
चित्तविभ्रंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्त + विभ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चित्तस्य विभ्रंशः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
उद्गराढ्यःabounding in belching/eructation
उद्गराढ्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्गर + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उद्गरेण आढ्यः = उद्गरबहुलः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
आमयःdisease/illness
आमयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मारुतात्from vāyu (wind)
मारुतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
क्षामताemaciation
क्षामता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षामता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दैन्यम्dejection/wretchedness
दैन्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
शङ्खभेदःsplitting pain in the temples
शङ्खभेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्ख + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शङ्खयोः भेदः)
शिरोभ्रमःvertigo/dizziness of the head
शिरोभ्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस्/शिरो + भ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिरसः भ्रमः)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Maruta (vāyu) derangement contributes to emaciation, misery, temporal splitting pain, and head dizziness; delirium and mental confusion accompany systemic disorder.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa disturbances are conditioned by doṣas; the witness-self remains distinct—yet practical care of the instrument (body-mind) is necessary for dharma.

Application: Treat vāta aggravation and dehydration; recognize delirium/vertigo/temporal pain as danger signs; ensure rest, grounding, hydration, and urgent clinical attention.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.154: vāta-linked neurocognitive symptoms (pralāpa, citta-vibhrama, bhrama) and wasting (kṣāmatā)

V
Vayu (Maruta)

FAQs

This verse links vāyu disturbance with concrete symptoms—emaciation, misery, temple-splitting pain, and dizziness—showing how internal wind-disorder manifests as both physical and mental instability.

By pairing pralāpa (delirious speech) and cittavibhraṁśa (mental confusion) with digestive and bodily symptoms, the verse presents illness as a combined psychophysical disturbance rather than purely physical disease.

Treat persistent confusion, dizziness, and wasting as warning signs requiring timely care—along with stabilizing routines and restraint—rather than ignoring them as minor discomforts.